Читаем Дневник налетчика полностью

Мы оба ответили «с удовольствием», и она отправилась к кухне. Братец примостился вместо сестры подле меня.

— Извините, пожалуйста, мою сестру. Мне кажется, она чересчур увлекается выпивкой.

Я успел прервать его словесный поток и вставить:

— Ничуть!

— Вон там Дэвид, ее муж, — продолжал он. — Видите? Вы с ним знакомы?

Я ответил, что нет.

— Вам обязательно надо познакомиться! Он классный мужик, просто потрясающий. Мы с ним вместе ходили в школу в то время, как в здешних местах еще охотились на лис. Представьтесь ему, когда улучите момент, я уверен, что вы друг другу понравитесь. У нас вообще очень дружелюбный район, — заявил он тоном, не допускающим сомнений.

Я посмотрел на него, и он выдержал мой взгляд, пока я не отвернулся.

— Моя сестра и Дэвид женаты всего полтора года. Как и всем новобрачным, им нужно время для притирки. Слишком много браков распадаются за первый год или два только потому, что один из супругов быстро сдается. Печально! Похоже, они не понимают, что такие вещи требуют времени, особенно для некоторых людей. Это факт.

Он задумчиво пожевал куриную ножку и продолжил проповедь:

— Со временем приходит понимание, а с пониманием — согласие.

Я ненавидел эту присказку всей душой. Больше всего мне хотелось отнять у Свитера куриную ножку, сунуть ему за шиворот и спихнуть с табуретки.

— Я лично окунулся в супружескую жизнь, как рыба в воду, — продолжал он с чарующим идиотизмом. — И я уверен, что вы с женой — это она там, верно? — тоже очень счастливы. Однако моя сестра нуждается в поддержке со стороны близких людей, таких как я, Алан и Тони, например. Вы знакомы с Тони? Улучите момент и представьтесь ему. Потрясающий мужик! Короче, ей не нужен никто посторонний. Сделайте мне одолжение — только, пожалуйста, не обижайтесь! Оставьте мою сестру в покое, ладно?

С этими словами он встал со стула, обронил пару вежливых фраз о том, как ему было приятно со мной познакомиться, и удалился, словно Джон Уэйн.

Ко мне подошла Дебби, довольно встревоженная, и спросила, что, черт возьми, это все значит. Откуда я, черт возьми, знаю?

— Все эти типы говорили о тебе. И только когда Алан сказал, что я твоя жена, они смутились и заткнулись. Похоже, сейчас они снова сплетничают на твой счет. А что это за телка, которая отсюда свалила?

— Понятия не имею.

Я попытался объяснить ей, что произошло, но она не слушала.

— Знаешь, я вернусь к ним и полюбезничаю с Аланом и Питером. — Дебби показала на дебила в поварском колпаке, раскладывающего недожаренные котлеты на подгорелые булочки. — Будь паинькой, ладно? Я всего на десять минут. Не забывай, где мы находимся, и не нарывайся на скандал. Тут живут сплошные сплетники!

Она засеменила обратно, во внутренний круг. Забавно! Я буквально ничего не сделал и уже умудрился стать объектом всеобщего внимания. Боже, как же этим людям не хватает подлинной жизни!

Только я решил, что благополучно сорвался с крючка, как на меня обрушилась Кэтрин с потоком обвинений.

— Что ты наговорил моему брату? — возмущенно спросила она. Все головы повернулись в нашу сторону. — Я хочу знать, что ты наплел ему обо мне! Раз ты говоришь об этом каждому встречному-поперечному, скажи мне тоже! Прямо в лицо!

Я пытался ответить, но она еще не остановилась, чтобы перевести дух. Кроме того, я отметил, что она не принесла обещанную выпивку.

— Я просто подсела поболтать, чтобы ты не чувствовал себя чужим, а ты заявляешь, что я к тебе пристаю!

— Я не говорил…

— И я тоже! Но это не помешало тебе сказать, что стоит моему мужу отойти на тридцать футов, как я начинаю клеиться ко всем подряд!

В этом она тоже ошиблась. Ее муж был не в тридцати, а уже в десяти футах — и продолжал приближаться.

— Все в порядке, Кэтрин?

— Со мной — да. Зато у этого типа явно есть проблемы! — ответила она, и шестьдесят пар глаз тут же распахнулись в изумлении.

— Послушайте! Это моя жена, — заявил он, очевидно, для тех, кто еще не обратил на нас внимания. — Если вы хотите ей что-то сказать — обращайтесь ко мне.

— Я не хотел… — начал было я, но, увы, не успел. Ее братец подкатился с самым решительным видом.

— Я вас предупреждал! — воскликнул он. — Я просил вас оставить ее в покое, черт побери! Неужели непонятно?

— Я ничего не сделала, Дэвид! — воззвала к мужу Кэтрин. — Он переврал каждое мое слово! Он все не так понял!

— Знаю, дорогая. Знаю, — ответил Дэвид.

— Я прошу прощения, — встрял в их диалог братец, — но моя сестра ни в чем не виновата. Он пытался ее охмурить, и все почему-то превратно это истолковали.

Тут появилась Дебби, сопровождаемая жопой в поварском колпаке.

— Крис! — начала она, но Питер прервал ее, не дав сказать больше ни слова.

— Послушайте, мне очень жаль, но вам двоим лучше уйти отсюда.

— Питер! Я уверена, что все вы не так поняли! — залепетала Дебби.

Что касается меня, я молчал, оставив надежду вразумить этих полудурков.

— Не сомневаюсь, однако на сегодня этого достаточно. Дэвид и Кэтрин, пойдемте, я поджарю вам колбасок!

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальные дневники

Похожие книги

По зову долга
По зову долга

В жизни подавляющего большинства из нас, особенно сильных, волевых почти с неизбежностью происходят крутые повороты, радикально меняющих их судьбы.Ещё, будучи юношей попавшему в тяжёлую ситуацию, в него поверил опытнейший наставник командир разведывательно-диверсионной группы спецназа ГРУ СССР и включил его в состав своей команды. И он, пройдя тяжелейшую школу подготовки и испытания, оправдал доверие командира – стал одним из значимых профессионалов спецназа.Второй поворот в его судьбе произошёл, когда он и его команда возвратились на Родину после длительной командировки в Южную Америку. Они обнаружили тотальный разгром того могущественного государства, ради которого они не щадили ни здоровья, ни своих жизней. Грабёж созданного трудом многих поколений народного достояния, резкое обнищание – на грани голода и выживания большей части населения, разрушения практически всех завоеваний, в том числе культуры, национальной ценности. К тому же ещё и личная трагедия героя – его родителей, простых интеллигентов, тружеников зверски убили по распоряжению бизнес-преступного выкормыша, возникшего в стране коррупционно-криминального режима. Для этого режима такие грабители и губители народа являлись не много не мало, как элитой.В ставшей проблеме что делать? Они выбрали путь беспощадной борьбы с теми, кто растоптал всё то, что составляло основу жизни Великого народа, поднял свои грязные руки на тружеников страны и их судьбы.

Александр и Евгения Гедеон , Виктор Иванников , Кирилл Юрьевич Шарапов

Фантастика / Криминальный детектив / Боевая фантастика / ЛитРПГ
Конвоиры зари
Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.

Дон Уинслоу

Криминальный детектив / Криминальные детективы / Детективы