Я вернул замок к тому виду, который планировал изначально. С одним только небольшим изменением. В нем появилась, как называла эту комнату Аннет, детская. Комната с маленькой кроваткой для нашего сына и огромным количеством игрушек, которые она сама выбирала в магазинах города.
В мою библиотеку, где теперь Аннет проводила огромное количество времени, изучая и мою магию, и свой дар, добавилось несколько книжек со сказками. Мы читали их все вместе, а иногда я перечитывал какие-то из них сам, тщательно скрывая это от нее.
Сам замок я возвел так, чтобы он больше, даже при магическом воздействии, не мог быть затоплен, укрепил широкую дорогу, ведущую к городу. По этой дороге опять стали ходить люди. Огромное количество людей снова приходили ко мне за помощью.
Конечно, было сложно перестроиться, я смог и пиромантию для использования лечащих заклятий. В общем-то, это было не единственным, чем мы занимались. Если я предпочитал излечивать самым обычным заклятьем, то Аннет увлеклась созданием разных зелий, и теперь, если я сам не мог помочь человеку, Аннет своими зельями иногда достигала изумительных результатов.
По ее настоятельным просьбам от слуг-нежити пришлось окончательно отказаться. Она утверждала, что Учитель был прав и, хоть я в то время, когда сам владел частицей дара некроманта, не видел этого, такие слуги были несчастны, и нельзя обрекать на такое. Я верил и соглашался.
Мы наняли несколько живых слуг из города, больше, после смерти Ноэла, не защищенного никаким магическим барьером. В общем-то, это и не требовалось.
Аннет, получив магический дар, перестала быть чужой этому миру. А это значило, что и мертвяки, пробужденные чуждой им энергией, больше восставали. А те, кто уже были, были упокоены простенькими заклятиями.
— Отец! — тонкий голос раздался за моей спиной. Шестилетний Генрих стоял в дверях моего кабинета, надув обиженно губы и сложив руки на груди.
— Что такое? — я сжег в пальцах сигарету, не успев ее докурить, и обернулся к мальчишке, по желанию матери не носящего никогда такие же, как у меня, мантии, а одетого в простой костюм, ничем не примечательный, и никак не отличающий его от детей слуг.
— Мама меня опять победила! — топнул он ножкой.
— Значит, мама умнее, — я бросил взгляд на очередной добытый для меня древний свиток, которые собирал и изучал я в свободное время, и встал из-за стола.
— А ты умнее ее! — ответил мальчишка.
— С чего ты взял? — я подхватил его на руки и выглянул в коридор, но Аннет было не видно.
— Потому что она победила меня, а ты — ее, — он обхватил мою шею.
— И где она? — я закрыл за собой дверь.
— В библиотеке, — Генрих указал направление, которое мне и так было известно, и, с ним на руках, я пошел в указанном направлении.
— Значит, ты пришел жаловаться? — я наигранно нахмурил брови, и мальчик быстро замотал головой. Генри знал, как я не любил, когда он ябедничал.
— Победи ее за меня! — почти скороговоркой выпалил он, и тут же отвел взгляд.
— Не уверен, что у меня получится, — я усмехнулся, опустил его на пол, и толкнул дверь библиотеки.
Аннет сидела в кресле и в свете «солнышка» что-то читала. Она потянулась и отложила книгу, когда мы зашли.
— Знаешь, кто приходил тут ко мне жаловаться? — улыбнулся я и, наклонившись, мимолетно поцеловал ее.
— Догадываюсь, — наблюдая за тем, как Генри достает набор шахмат и быстро расставляет фигуры, ответила она.
— Отец тебя победит за меня! — заявил он, подталкивая доску к нам.
Но сыграть мы не успели, в дверь постучались.
— Госпожа, Господин, — служанка почтительно склонила голову. — К Вам пожаловала госпожа Ада.
— Зови ее сюда, — служанка скрылась, прикрыв дверь, а я отодвинул шахматы в сторону. — Попозже сыграем. — сказал я мальчишке, и тот забрался Аннет на руки.
— Артур! — дверь распахнулась, и Ада, теперь с коротко остриженными волосами, в удобной походной одежде, и совсем не смущаясь запыленного плаща и грязных сапог, кинулась мне навстречу.
— Ада! — я обнял ее. Всего на мгновение, потом она отстранилась, и полезла в мешок, закинутый за плечо. — Привет, Аннет, — девушка улыбнулась моей жене, и, скинув поклажу, села на ближайший стул, продолжая искать что-то.
— Привет, — она постаралась, но не удержала на руках мальчишку, при виде Ады тут же ринувшегося ей навстречу.
— Тетя Ада, а где ты была в этот раз? — он дернул ее за подол плаща, и она, наконец, выпрямилась.
В руках у нее был игрушечный деревянный меч, только не обычный, а зачарованный огнем.
— Смотри, что я тебе привезла, — Ада протянула Генри игрушку, и тот восхищенно принял подарок. — Не бойся, он не жжется, он даже не острый, — успокоила она было открывшую рот Аннет, и я погладил жену по спине, как бы говоря: «Все хорошо». Такими вещами торговали слабые маги по всему миру, в них не было ничего опасного.
— Спасибо! — Генри тем временем уже вовсю махал мечом, а теперь обнял гостью за шею.
— Я принесла тебе то, что ты просил, — видимо, не желая при ребенке обсуждать магические артефакты, Ада не называла это «что-то» своим именем.