День 29-й. Корабль отправляют в путь. Ярко светит солнце, идем на веслах. Заметив, что ногти у нас стали очень длинными, мы принялись считать дни, но обнаружили, что сегодня — день Крысы, и обрезать ногти не стали[42]
. Теперь ведь месяц добрых отношений[43], поэтому у нас возник разговор о том, каков день Крысы в столице. "Ах, были бы сосенки!" — говорили мы, но напрасно, потому что было это посреди моря. Одна женщина написала и прочла нам такие стихи:Ну как! На море, да стихи о дне Крысы! А еще один человек прочел такие стихи:
Так и плывем, переговариваясь.
Корабль пристает к живописному месту, и мы спрашиваем: "Что это за место?" — "Стоянка Тоса", — говорят нам. На нашем корабле оказалась женщина, которая жила когда-то в местности под названием Тоса. Вот что она сказала: "Когда-то я жила некоторое время в местности с таким названием. Это чудесно!" И, сказав так, прочла стихи:
День 30-й. Нет ни дождя, ни ветра. Услышав, что "пираты по ночам не бродят", мы среди ночи вывели свой корабль и пересекаем пролив Ава[46]
. Поскольку дело происходит ночью, не разобрать, где запад, где восток. И мужчины, и женщины в отчаяньи молятся богам и буддам — так и пересекли этот пролив. Около часа Тигра[47] или Зайца минуем место под названием Нусима[48] и пересекаем так называемую Танагава[49]. Отчаянно спеша, достигаем местности Нада в Идзуми[50]. Сегодня на море нет ничего похожего на волны. Кажется, мы пользуемся благоволением богов и будд. Сегодня, если считать с того дня, как мы погрузились на корабль, исполнилось тридцать и девять дней пути. Теперь мы прибыли в страну Идзуми, а здесь пиратов нет.День 1-й 2-й луны. Все утро шел дождь. Перестал он около часа Лошади, и тогда мы, выйдя из местности Нада в Идзумо, пошли на веслах. На море, как и вчера, не видно ветра и волн. Миновали сосновый бор на Черном мысе. Название места черное, цвет сосен — зеленый, волны на берегу подобны снегу, раковины — цвета Иудина дерева[51]
, так что до пяти цветов тут не хватает лишь одного[52]. Между тем сегодня, начиная с местности Хаконоура (Бухта-шкатулка), идем бечевой. Пока передвигаемся так, один человек слагает стихи:Потом и старший на корабле[53]
молвил с печалью: "Вот и этот месяц наступил" — и, не в силах сдержать страданий, добавил: "Другие тоже говорят об этом". А чтобы рассеяться, прочел:Те, кто слышал его, думали и, должно быть, украдкой говорили: "Что это? Такие незатейливые стихи!" Но когда было сказано: "Не ропщите на стихи, кои старший насилу из себя выдавил и считает хорошими", шепот прекратился.
Внезапно поднялись ветер и высокие волны; мы остановились.
День 2-й. Дождь и ветер не прекращаются. Весь день и ночь напролет молимся богам и буддам.
День 3-й. На море так же, как и вчера, поэтому корабль не выводим. Ветер дует не переставая, и прибрежные волны то встают, то откатываются назад, В связи с этим были сложены стихи:
Так сегодня и смерклось.
День 4-й. "Сегодня, — сказал кормчий, — ветер и облака кажутся мне очень плохими". И не стал отправлять корабль. Однако же ни волны, ни ветер не поднимаются весь день. Этот кормчий такой болван, что даже погоду предсказать не мог.
На этой стоянке на берегу множество разных красивых раковин и камней. Поэтому один из находящихся на корабле, тот, кто только и думал с любовью что об ушедшей в прошлое[54]
, сложил так:А один из присутствующих не выдержал и, чтобы отвлечься от мыслей о морском путешествии, сложил и прочел: