Чуть ближе к мосту покачивалось на волнах еще одно вспомогательное судно. Работавшая там вторая команда водолазов продолжала обыскивать дно в поисках ковра и тела. Вокруг судна веером рассыпались надувные каркасные лодки, в них сидели помощники водолазов, длинными шнурами направлявшие перемещения коллег под водой. Как и сказал Бенуа, работа была опасной: плохая видимость, сильное течение, обилие техногенного мусора на дне затрудняли поиски. Стройплощадка была огорожена полицейской лентой, за которую никого не пропускали, но зеваки и корреспонденты собрались на мосту, с любопытством следя за происходящим внизу. В низких облаках гудел вертолет.
Бенуа поднял голову и посмотрел на винтокрылую машину, которая норовила опуститься пониже.
– Стервятники. Почуяли сенсацию, – прокомментировал он.
– Это они еще не пронюхали, что тут замешаны бывший чемпион-горнолыжник и депутат законодательной ассамблеи, который в Хеллоуин пялил крутую городскую адвокатшу в ее «мерседесе» рядом с заброшенными силосами, – отозвалась Мэл.
Ее телефон зазвонил как раз в тот момент, когда капитан первого водолазного судна дал команду потихоньку поднимать затонувший «субару».
– Сержант ван Альст, – ответила Мэл.
– Мэл, это я, Лула, звоню с чужого телефона, – сказала помощница. – Джона Риттенберга только что доставили в участок. Его «ауди» везут в лабораторию. Команда уже обыскивает «Розовый коттедж». Образцы ДНК Риттенберга, его отпечатки пальцев и соскобы из-под ногтей я отправила в частную лабораторию вместе с одеждой. Все его царапины и ушибы мы тоже зафиксировали. Мы готовы держать его здесь, пока ты не подъедешь, но, как ты понимаешь, у него очень крутой адвокат, он шутки шутить не будет.
– А что насчет Дейзи Риттенберг? – спросила Мэл.
– Полицейское управление Западного Ванкувера сообщает, что за ней уже выехали.
На вспомогательном судне заработала лебедка.
– Спасибо, Лу, я еду.
Она дала отбой. Некоторое время они с Бенуа молча смотрели, как дрожат натянувшиеся тросы. Потом над поверхностью воды появился желтый автомобиль. Мутная морская вода потоком хлынула из открытого окна и из-под закрытых дверей. Еще несколько минут, и «субару» повис над платформой эвакуатора, а потом медленно опустился на нее. На передних дверцах был отчетливо виден логотип «Помощь Холли» – он выглядел настолько невинно, что сердце Мэл сочувственно сжалось. Эвакуатор чуть качнулся на рессорах.
Двое экспертов в белых комбинезонах тут же вскарабкались на платформу и принялись фотографировать и осматривать автомобиль, пока его не закрепили тросами, чтобы везти в лабораторию.
– Сержант! Капрал! – Один из экспертов махнул Мэл и Бенуа рукой в перчатке. В другой руке он держал пластиковый зип-пакет. Из пакета капало – очевидно, он был прорван. Внутри плавала в морской воде тетрадь в ярко-розовой обложке в фиолетовый горошек. – Это было в бардачке, – сказал эксперт. – Дверца бардачка была открыта. На пассажирском сиденье лежала дамская сумочка, ее содержимое высыпалось на пол, там ключи от «субару», бумажник, мобильный телефон и прочие мелочи.
Сердце в груди Мэл подскочило.
– Ее дневник, – негромко сказал Бенуа. – Мы нашли ее дневник.
– Герметизирующая полоска цела, но сам пакет поврежден, – продолжал криминалист. – Страницы слиплись, их придется разделять и просушивать.
Второй эксперт с фотоаппаратом наклонился к открытому окну водительской дверцы и сделал снимок.
– Педаль газа заблокирована деревянным клином, – сообщил он.
Телефон Мэл снова зазвонил. Прежде чем ответить, она проверила имя абонента.
– Это из лаборатории, – сказала она Бенуа, отходя в сторону, где было потише.
– Ван Альст, слушаю…
– Привет, Мэл, это Эмма Чанг из лаборатории. У нас есть кое-какие предварительные результаты. Образцы ДНК с расчески и зубной щетки Кит Дарлинг совпадают с ДНК из крови с места преступления.
Мэл медленно втянула воздух сквозь стиснутые зубы. Как всегда, когда фрагменты головоломки начинали становиться на свои места, она испытывала возбуждение и азарт, почти восторг, но, несмотря на это, ей больно было думать о том, что следующим предметом, извлеченным водолазами из темной холодной воды залива, может стать тело молодой красивой женщины.
– Спасибо, Эм.
– На месте преступления найдены и другие образцы ДНК, – сказала Эмма.
– Сравни их с образцами, которые везут к тебе прямо сейчас, – ответила Мэл и, дав отбой, вернулась к Бенуа. – Кровь в «Стеклянном доме» принадлежит Дарлинг, – сказала она. – Но не только ей. Похоже, там ранили кого-то еще.
– Риттенберга? Судя по его исцарапанной роже…
Мэл медленно кивнула и, прикусив губу, глубоко задумалась, следя за экспертами в белых комбинезонах, которые продолжали осмотр «субару», стоявшего на платформе эвакуатора. Со стороны залива снова начал наползать туман.
– Ты тут справишься без меня? – спросила она наконец. – Я хочу побеседовать с Риттенбергом, пока ему на помощь не подоспели адвокаты.
Дейзи