Читаем Дневник загорающей полностью

- Вы знали Джордана Л.Балларда при жизни?

- Нет, сэр.

- Тогда откуда вам известно, что на полу лежало тело Джордана Балларда?

- Я узнал об этом позднее.

- Каким образом?

- Я... мне сказала полиция.

- То есть вы сами не знаете, что на полу лежало тело Джордана Л.Балларда?

- Я знаю только то, что мне сказала полиция.

- Тем не менее вы сообщили это, как факт.

- Естественно.

- Другими словами, если полиция вам что-нибудь говорит, вы принимаете это, как факт, не так ли?

- Что-то в этом роде, да.

- А полиция сказала вам что-нибудь относительно каких-либо других фактов, о которых вы заявляли с такой же определенностью?

- Нет, сэр.

- Все остальное вы видели своими собственными глазами?

- Да, сэр.

- Сигарета еще горела в пепельнице на кухне?

- Да, сэр.

- Сколько уже выгорело?

- Оставалось примерно полдюйма.

- И что вы сделали? Затушили ее?

- Нет, сэр. Я ни к чему не прикасался. Я оставил ее гореть.

- И она продолжала гореть?

- Вскоре потухла.

- Откуда вы знаете?

- Потому что, когда я вернулся в кухню вместе с полицией после того, как они приехали, сигарета уже не горела.

- Как она лежала?

- Сбоку пепельницы была канавка. В ней и лежала сигарета. Эта канавка специально предназначена для того, чтобы класть сигареты. Поэтому пепел не рассыпался. Там оставалось половина или три четверти дюйма пепла.

- Нетронутыми?

- Да, сэр. В форме сигареты.

- А не могло получиться так, что именно благодаря пеплу вы решили, что сигарета все еще горит?

- Нет, сэр. Она на самом деле еще горела.

- Вы видели, как от нее идет дым?

- Да, сэр.

- Вы видели огонь на кончике сигареты?

- Да, сэр.

- Каким образом он светился?

- Он был темно-красный, как обычно светится сигарета.

- Вы пошли в гостиную?

- Да, сэр.

- Зачем вы туда пошли?

- В поисках телефона, чтобы сообщить в полицию.

- В гостиной что-то привлекло ваше внимание, как не совсем обычное?

- Нет, сэр.

- Свет в гостиной горел?

- Да, сэр.

- А в кухне?

- Да, сэр.

- Что за лампы в гостиной?

- Напольные.

- Сколько их?

- Не могу с уверенностью утверждать. Две, может, три.

- Какое освещение в кухне?

- Огромная, яркая лампа накаливания под потолком. Окружена белым отражателем.

- Крупная лампочка?

- Да, сэр. Очень крупная.

- Наполняла всю кухню светом?

- Да, сэр.

- В таком случае вы не могли видеть огонек сигареты, не так ли? Вы могли видеть только поднимающийся кверху дым.

- Я... я... я... Я думал... Я помнил...

- Так вы видели или не видели свечение?

- Я... Теперь, когда я думаю о той огромной яркой лампочке, мне кажется... Я _д_у_м_а_ю_, что видел огонек.

- Потому что вы видели идущий вверх дым, вы подумали, что там должно быть свечение, и поэтому подумали, что увидели его. Я правильно вас понял?

Свидетель в бессилии посмотрел на Гамильтона Бергера и сказал:

- Я думаю, что видел свечение.

- Несмотря на включенный яркий свет?

- Я знаю, что видел, как дым поднимается вверх, и там должно было быть свечение.

- Так вы видели или не видели красный тлеющий конец?

- Видел.

- Вы готовы поклясться, что при включенном ярком свете вы могли видеть тлеющий кончик сигареты?

- Мои глаза привыкли к темноте. Я пришел с улицы.

- В таком случае яркий свет ослепил бы вас и вы бы вообще ничего не увидели.

- Я отчетливо помню, как дым от сигареты поднимался вверх.

- Вы видели тлеющий кончик или нет?

- Да.

- Какого он был цвета?

- Темно-красного.

- И вы могли его видеть при том освещении?

- Я его видел.

- Вы клянетесь в этом?

- Да, клянусь.

- Когда вы в первый раз увидели сигарету и заметили, что она еще горит, вы осознали всю важность увиденного?

- После прибытия полиции.

- И полиция сказала вам, чтобы вы не забыли, что видели сигарету, пока она еще горела?

- Да, сэр.

- Полиция велела вам не забыть, что вы видели дым, поднимающийся вверх?

- Я сам сказал им о дыме.

- Я понимаю, - заметил Мейсон. - Но они велели вам з_а_п_о_м_н_и_т_ь_, что вы видели дым?

- Да, сэр.

- Вы сказали им о свечении?

- Я... я не уверен. Думаю, да.

- И они велели вам запомнить, что вы видели свечение?

- Ну, не в таких выражениях.

- Так что они вам сказали?

- Они сказали, - выпалил свидетель, - что я должен запомнить, что сигарета горела, когда я зашел на кухню, и что ни при каких обстоятельствах я не должен позволить никаким хитрым адвокатам сбить меня с толку во время перекрестного допроса.

- На основании этого напутствия вы намерены не сбиться с толку и придерживаться заявления, сделанного полиции? - спросил Мейсон.

- Я... Да, сэр.

Арлен Дюваль наклонилась к Перри Мейсону.

- Это моя сигарета, - прошептала она. - Я с трудом ее зажгла, потому что у меня тряслись руки и...

- Замолчите, - приказал Мейсон.

Адвокат снова повернулся к свидетелю.

- У меня все, - объявил Перри Мейсон.

Гамильтон Бергер явно колебался, раздумывая - задать еще вопрос или нет, но затем пожал плечами и сказал:

- У меня тоже все. Я хотел бы пригласить Сиднея Дайтона для дачи свидетельских показаний.

Высокий, гибкий Сидней Дайтон, которому на вид было около сорока лет, с несколько воинственным видом прошел к свидетельскому креслу и принял присягу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы