Читаем Дневник загорающей полностью

- Я спросил вас, узнали бы вы его?

- Да, сэр.

- Вы заявили, что, как вы думаете, смогли бы его узнать, если бы снова увидели?

- Да, сэр.

- И тогда вы не сказали, что я был тот мужчина?

- Нет, сэр.

- Почему?

- Потому что я... Тогда мне не пришла в голову эта мысль.

- Когда она пришла вам в голову?

- Сразу же после того, как вы ушли.

- И как это случилось?

- Кто-то из моих гостей сказал: "Ты так описал того мужчину, что это как раз мог быть сам Перри Мейсон".

- Что вы ответили?

- Я тогда рассмеялся.

- Вы не думали, что это был я?

- Думал, но эта мысль еще не зафиксировалась у меня в голове.

- И когда же она у вас зафиксировалась?

- Сразу же после того, как мы поговорили с гостями, и позднее, когда меня допрашивала полиция.

- После того, как вас допросила полиция и сообщила вам, что я был в доме и мои отпечатки пальцев нашли на одном из стаканов, вы внезапно поняли, что это, несомненно, был я, не так ли?

- Вы выражаете это не совсем так.

- А как бы _в_ы_ это выразили?

- После того, как я все обдумал, я пришел к выводу, что это были вы.

- Вы "обдумывали" в присутствии полиции?

- Ну да, если хотите.

- И обдумывали в присутствии свидетелей у себя дома, когда я спросил вас, сможете ли вы идентифицировать того мужчину?

- Да, наверное, но тогда моя голова была занята другими вещами.

- Вы обдумывали это, когда один из ваших гостей высказал предположение, что это мог быть я?

- Ну, я тогда тоже думал о других вещах.

- Вы не знали, что говорите?

- О, я знал, что говорю, но я особо не размышлял на эту тему.

- Вы стали размышлять на эту тему, когда полиция сообщила вам, что я был в том доме?

- Вы снова выражаетесь не совсем честно. Вы несправедливы по отношению ко мне.

- Ну тогда сами выразите все честно и справедливо.

- Я не был абсолютно уверен, пока не поговорил с полицией.

- Вам подсказали эту идею?

- Ну, да.

- Но вы не были абсолютно уверены, пока не поговорили с полицией?

- Нет... но я и раньше думал, что вы похожи на того мужчину. Я имею в виду, он походил на вас. Я говорил вам об этом.

- У меня все, - объявил Мейсон.

Гамильтон Бергер поднялся со своего места с видом иллюзиониста, подводящего к умозрительному завершению удивительный трюк. Окружной прокурор обратился к судье:

- Ваша Честь, по моему приказу повестка о явке в Суд была вручена доктору Холману Б.Кандлеру из Санта-Аны. Я хочу попросить бейлифа пригласить доктора Кандлера из комнаты, отведенной для свидетелей.

Мейсон повернулся к Арлен Дюваль.

- Какие показания он будет давать? - спросил адвокат.

Она пожала плечами.

- Наверное, они вручили ему повестку в последний момент. Он бы обязательно дал нам знать, если...

- Вы уверены?

- Конечно.

- Вы полностью доверяете ему?

- Поставлю на него свою жизнь.

- Возможно, вы как раз это и делаете, - заметил Мейсон.

В зале появились доктор Кандлер и бейлиф.

- Доктор Кандлер, - объявил бейлиф.

- Пожалуйста, пройдите вперед и примите присягу, доктор, - пригласил Бергер.

Доктор Кандлер бросил на Арлен ободряющий взгляд, затем подошел к месту дачи свидетельских показаний, поднял правую руку, принял присягу и ответил на предварительные вопросы.

Затем доктор Кандлер повернулся к окружному прокурору.

- Я думаю, будет честно с моей стороны сразу заявить вам, что абсолютно ничего не знаю о деле, - сказал он.

- Это _в_ы_ так думаете, доктор, - возразил Гамильтон Бергер, - но я так не считаю. Вы были знакомы с Колтоном П.Дювалем, когда он работал в Коммерческом банке Лос-Анджелеса?

- Да.

- Вы были его личным врачом?

- Да, сэр.

- Также врачом банка?

- Да, сэр.

- Вы знакомы с Арлен Дюваль?

- Я знал ее еще маленькой девочкой.

- Сколько лет вы ее знаете?

- Двенадцать по меньшей мере.

- Сколько ей было лет, когда вы ее увидели в первый раз?

- Где-то двенадцать или тринадцать.

- Вы оставались в дружеских отношениях с Арлен Дюваль, на протяжении всего того времени, что ее отец находится в заключении?

- Да.

- Вы поддерживаете постоянную связь с ее отцом?

- Да, сэр.

- Вы были инициатором подачи прошения о том, чтобы Колтона П.Дюваля освободили условно-досрочно?

- Да, сэр.

- Вы сами собирали подписи?

- Частично сам, а частично моя старшая медсестра, миссис Травис.

- Кто?

- Миссис Травис, ее полное имя Роза Рукер Травис.

- Часть подписей собирала она?

- Да, сэр.

- Но она делала это, работая у вас, вы оплачивали ее время, она действовала по вашему заданию?

- Да, сэр.

- Вы время от времени общались с Арлен Дюваль на протяжении последних полутора лет?

- Много раз.

- Вы общались лично, переписывались или разговаривали по телефону?

- Послушайте, я занятой человек, - взорвался доктор Кандлер. - Если вы пригласили меня сюда только для того, чтобы...

- Минутку, доктор. Успокойтесь. Я хочу выяснить, знакомы ли вы с почерком Арлен Дюваль?

- Да.

- И я хочу напомнить вам, доктор, что вы находитесь под присягой. Сейчас я покажу вам дневник, написанный якобы почерком Арлен Дюваль. Я прошу вас внимательно посмотреть на почерк и сказать, написан ли дневник рукой Арлен Дюваль.

Гамильтон Бергер с победным видом подошел к свидетелю и протянул ему тетрадь.

За своей спиной Мейсон услышал возглас отчаяния, вырвавшийся у Арлен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы