— Маленькая, глупенькая девочка, не стоит попусту тратить силы, — приторно-сахарным голосом протянула эта ненормальная. — Тебе все рано не выбраться отсюда. Это мои особые заколдованные кандалы. Чем сильнее ты будешь стараться выбраться, тем большую боль они будут причинять тебе.
Словно в подтверждении ее слов железные оковы больно сдавили запястья, впиваясь в кожу. Я стиснула зубы и перевела на нее взгляд полный ненависти.
— Где моя сестра⁈ Что вы с ней сделали?
— Не волнуйся, с ней все хорошо. Пока, — ответила она с улыбкой. — Так что не советую меня злить. Лучше будь послушной, иначе твоей сестрице не поздоровится.
Она усмехнулась и снова спросила:
— Так ты знаешь, зачем здесь находишься?
— Вы хотите меня убить, — процедила я, злобно уставившись на женщину.
Она ядовито рассмеялась и достала из кармана оберег, подаренный мне мамой.
— Узнаешь эту вещицу? — она помахала им перед моим носом.
— Это мой защитный амулет.
— Это МОЙ артефакт! — прошипела она со злостью. — В нем таилась такая сила, которая тебе и не снилась! Много лет я мечтала вернуть его себе. И представь мою радость, когда я увидела его на тебе. Хотелось тут же свернуть тебе шею и забрать кулон, но дурацкий магазин Элис защищен от темной магии, так что мне пришлось подождать.
Сначала я не поняла, о чем она говорит, но потом в сознании вдруг вспыхнуло:
«Не подскажешь, где ты купила такое чудное украшение? Глаз не отвести…»
— Мэгги? — произнесла я недоверчиво.
Даниэла рассмеялась.
— Да. Глупышка Элис даже не догадывалась, что под личиной милой продавщицы скрывается ее злобная младшая сестра.
— Но как?.. Зачем вам все это было нужно?
— Причин было несколько, — холодно улыбнулась женщина. — Мне было необходимо понять, действительно ли Мэри должна стать главным звеном в планируемом мной ритуале. А вторая причина вот эта, — она покачала цепочку с кулоном в руке. — Я пыталась найти хоть какие-то следы моего артефакта. Знала, что Элис точно известно, куда его мог запрятать Орден. Но все оказалось проще простого, — женщина расхохоталась. — Он хранился в Роз-Черче.
«Если этот артефакт так опасен, почему мама отдала его мне?» — пронеслась в голове тревожная мысль.
— И вот теперь, когда я дошла до финишной прямой и готова вернуть себе свою мощь…
Женщина наклонилась к моему лицу, так что я чувствовала ее дыхание на своей коже, и прошептала:
— Оказывается, что артефакт — это подделка. Весьма искусная подделка. Что даже я не сразу это поняла.
Отпрянув, она жестко спросила:
— Что ты знаешь об этом? — безумные глаза бегами по моему лицу, словно надеясь прочитать ответ без слов.
— Я ничего не знала об этом. Мама подарила мне этот кулон всего несколько дней назад.
— Я не верю тебе, ты что-то знаешь, — сощурившись, сказала она.
— Я говорю правду!
Женщина задумчиво уставилась в пустоту.
— Либо ты мне врешь, либо тебе подчистили воспоминания. В любом случае, я помогу тебе освежить память.
Она хищно усмехнулась и направила на меня свою ладонь. Адская боль пронзила все мое существо. Мне казалось, что я горю заживо.
— А-а-а! Пожалуйста, прекратите! Я ничего не знаю!
В ответ на мои вопли женщина лишь безумно смеялась.
Боль становилась все более невыносимой. Тело трясло в агонии. От собственного крика у меня закладывало уши, а ведьма не прекращала меня мучить.
— Я вырву из тебя правду, Мелисса! — прошипела Даниэла.
— А-а-а! — визжала я, корчась от боли.
Неожиданно мои затуманенные глаза встретились с бледным искаженным лицом Джейсона, стоявшим поодаль от Даниэлы.
— Остановись, Дани. Ты убиваешь ее!
— Пока она еще дышит, а это значит, я успею вскрыть ее и узнать ответ.
— А если она ничего не видела? — нервно спросил он.
— Я чувствую, что она знает что-то!
— Как ты проведешь ритуал, если убьешь ее?
— Ничего, мы возьмем ее кровь до того, как тело остынет, — невозмутимо ответила она.
А потом перевела взгляд на Джейсона.
— Или тебе ее жаль? — язвительно спросила она.
Новая волна адского пламени прожгла меня насквозь. Перед глазами поплыли разноцветные круги. Силы начали покидать меня, тело больше не колыхалось из стороны в сторону.
Это мой конец. Большего я уже не выдержу.
— Нет, мне все равно, — ледяным тоном ответил Джейсон. — Я просто переживаю за главный ингредиент для ритуала.
Внезапно Даниэла прекратила мои мучения.
Содрогнувшись в конвульсиях, я обмякла и повисла безжизненным трупом на цепях. Сквозь плотную глухую пелену до моего сознания долетали обрывки разговора:
— Ты убил вампира? — спросила Даниэла.
— Нет, он ушел.
— Как ему это удалось⁈ — в ярости зашипела женщина.
— Он оказался хитрее, чем я думал, — недовольно отозвался Джейсон.
— Это может стать проблемой, — в голосе женщины слышалась досада. — Ты теряешь хватку.
— Не хватает практики, — сухо ответил Джейсон.
— Не волнуйся, скоро ее будет достаточно! — со злорадством произнесла женщина.
Внезапно раздался оглушительный грохот. Мне даже почудилось, что содрогнулись стены. Но открыть глаза и посмотреть, что произошло, я не могла.
— Руки прочь от моей внучки, мерзавка! — услышала я, наполненный яростью, голос бабушки Шарлотты.