Читаем Дневники чужого мира полностью

— Лиззи, — распорядилась она, — помоги мне одеться.

— Лэри, вы что плакали?! — всплеснула руками камеристка. — Владычица Пресветлая, да что же это делается?!

— Ты вообще меня слышишь? — Катя чуть повысила голос.

— А? — растерялась горничная.

— Я говорю, помоги мне одеться, — уговаривая себя успокоиться, — повторила Катерина.

— Да как же? — растерялась Лиззи. — Только-только лекарство пили… Нет уж, лэри! Не пущу!

— Ты чего? — Катя так удивилась, что даже забыла сердиться.

— А ничего, — расхрабрилась камеристка, — я вам не дам свое здоровье гробить! Можете меня уволить потом, после выздоровления.

— Тогда позови лэрда Глэйв, — сдалась Катерина. — Он мне очень нужен.

— Тут вот какое дело, лэри миленькая, — смутилась горничная, — занят он. Да, очень занят, — убежденно закончила она.

— Чем?

— Он… Они…

— Рассказывай, Лиззи, — потребовала Катя. — А то я прямо так пойду, — она спустила ноги с кровати.

— Там дуэль! — выпалила Лиззи и тут же прикрыла руками рот.

— Что?!

Не чуя под собой ног, Катя ринулась вон из комнаты. А вслед ей неслось.

— Куда босиком?! Тапки! Тапки забыли! Халатик!

Катерина бежала изо всех сил. Понимала, что ее присутствие нежелательно, что она может отвлечь, помешать… Но ноги словно сами несли ее, а в голове билось: 'Спасти! Не допустить!'

Катя нашла их в холле.

— Лэрииииииии! Тапочкиииииии! — догнала запыхавшаяся горничная.

— Лиззи, ты дура! — торжественно заявила Катерина всовывая ноги в тапки. — Где ты увидела дуэль? Это обыкновенный нормальный мордобой! — она радостно помахала мужчинам, позволяя надеть на себя халатик. — Гордость Дагании, маги, — у нее никак не получалось скрыть счастливую улыбку, — а ведете себя как мальчишки.

— Котенок, — разулыбался герцог, стирая с разбитой губы кровь.

— Извините, что помешала, ваша светлость. Я нечаянно, — повинилась Катя. — Вы продолжайте, а я пойду.

— Иди, Бэлла, — дядюшка проверял целостность зубов. — Вот же язва первостатейная, — он с гордостью проводил глазами племянницу. — А ты говоришь: 'Тоже…' Дятел ты, Алекс.

— Угу, — уныло согласился лэрд Рокк. — А не пропустить ли нам по стаканчику Тео?

* * *

— Лэри, вставайте, — жизнерадостная Лиззи подсунула Кате под нос лекарство, та поморщилась, но послушно выпила.

— Зачем будишь, мучительница? — простонала она, собираясь снова уснуть.

— Велено, — отчиталась горничная, напустив на себя таинственный вид, — хозяином, — она многозначительно поджала губы и добавила. — И гостем его.

— Ты про лэрда Алекса?

— Про него, — подтвердила Лиззи, помогая Кате одеваться.

Она усадила хозяйку перед зеркалом, вручила ей чашку кофе и замерла.

— Рассказывай, — не удержалалась от улыбки девушка.

— Помирились, — отчиталась Лиззи, беря расческу.

— Это я еще вчера поняла, подробности давай.

* * *

Первое на что обратила внимание Катя, войдя в столовую, были нежно салатовые лица дядюшки и индюка. Они мрачно смотрели на тарелки с кашей, не решаясь приступить к завтраку.

'Алкаши,' — подумала Катерина, чувствуя, как губы расползаются в ехидной улыбке. 'А не надо полночи бухать!'

— Что это? — между тем брезгливо скривился дядюшка, заметив, что Марк, убрав кашу, поставил перед ним глубокую тарелку с каким-то незнакомым супом.

— Лекарство, — уверила Катя, подвигая к лэрду блюдо, на котором лежали тонкие сухие лепешки.

— А мне можно? — поинтересовался Генри, наблюдая за манипуляциями сестры. — Или это только болящим? — он подмигнул, указывая на мрачного отца.

— Всем можно, — Катя с готовностью налила брату хаш. Ну точнее не совсем хаш, а скорее не успевший остыть холодец, но врядли в Дагании кто-нибудь почувствовал бы разницу.

— Вкусно, — отчитался парень.

— И полезно, особенно при похмелье, — хихикнула Катерина. — Только с девушками не целуйся, тут чеснока много.

— Ладно уж, — подмигнул братец, — потерплю денек.

— Китти, — придя к какому-то решению, Алекс решительно подвинул невесте тарелку. — Не могли бы вы…

Не желая ругаться при брате, Катерина молча наполнила подставленную тарелку.

— А приятного аппетита вы мне пожелаете? — продолжал наглеть индюк, который дятел.

— Желаю, — милостиво кивнула Катя и отвернулась.

По мере того как в тарелках понижался уровень хаша, повышалось настроение мужчин.

— Бэлла, — окликнул заметно повеселевший дядюшка, дождавшись, когда Генри покинул столовую, — вчера вечером нас почтил визитом лэрд Вульф.

— Может ему тоже супцу передать? — хихикнула Катя.

— Обойдется, — хмыкнул злопамятный Тео. — Так вот, мы пришли к выводу, что для тебя очень удобной была бы заочная форма обучения.

— Эээ…

— Ну сама посуди, для чего таскаться каждый день через полгорода? А так будешь заниматься с приходящими преподавателями, а зачеты и экзамены сможешь сдавать со своей группой. Что скажешь?

— Очень интересное предложение, — Катя задумчиво чертила ложкой по скатерти. — Значит решили убрать меня по-тихому из академии?

— О чем ты, Бэлла? — дядюшка подвинул ей опустевшую тарелку, намекая, что не отказался бы от добавки.

— Хотите замять скандал с нападением на студентку? — Катерина вооружилась половником. — Продали меня ректору?

Перейти на страницу:

Похожие книги