Читаем Дневники чужого мира полностью

— Шумели… Очень… Ругался лэрд… Страсть и ужасть… А лэра Нарент сперва отвечала, а потом плакала…

— Понятненько… А вечером?

— Гости, — Лиззи сделала страшные глаза. — Двое. Один лэрд Адерли-Аддингот, а второй большой лысый страшный… Но глаза добрые…

— Это мой декан, — просветила любопытную камеристку Катя.

— Понятно, — Лиззи сделала умные глаза. — А кто это? — она азартно качнулась к госпоже.

— Мой наставник, — засмеялась та и щелкнула горничную по носу.

— Декан, — уважительно протянула девушка, ничуть не обидевшись. — Он веселый такой, все шутил, комплиментами сыпал. Лэру Маргарет мечтой настоящего мужчины назвал, — захихикала брюнетка.

— И как он, жив? — насытившись, Катя отставила поднос.

— А чего ему сделается? — удивилась Лиззи, подавая хозяйке чай с лимоном. — Лэра сказала, что рада встретить настоящего ценителя, разбирающегося в женской красоте. Тут все засмеялись, только лэрд Адерли хмурым остался. Он вообще плоховато выглядел, — ответила на вопросительное поднятие бровей камеристка. — Бледный, глаза красные и сипит как змей.

— Ой, — Катя выронила чашку.

— Ничего, ничего, — подхватилась Лиззи. — Не расстраивайтесь, лэри миленькая, садитесь вот сюда, в креслице. А постель я живо перестелю… Или вы к мужу?..

— Да к какому еще мужу? — расплакавшись, Катя схватила учебник и скрылась в ванной.

Там она открыла воду, уселась на крышку унитаза и открыла главу: 'Механическая асфиксия — что это такое?' И чем дольше она читала, тем мрачнее становилась. Мысли типа: 'Если сразу не подох, то ничего с ним не сделается,' — не могли успокоить.

— Лиззи! — громко позвала она. — А что дядюшка? Спит уже?

— Как же спит, — в приоткрытую дверь заглянула камеристка. — Он с гостями в библиотеке закрылся, — она обиженно посопела. — И чары от подслушивания наложил. Так что простите, лэри миленькая.

— Ну и ладно, — Катерина отложила книгу, успокоенно рассудив, что загнуться в обществе двух магов жизни у индюка никак не получится. — А где у нас пена с запахом леорийских нарциссов была? Добавь ка ее в воду.

* * *

Катя проснулась среди ночи от какого-то шума. Открыв глаза, она пыталась рассмотреть хоть что-нибудь в теплой бархатной тьме, заполнившей спальню. 'И почему я не послушалась Лиззи?' — шаря рукой по тумбочке, подумала новоиспеченная герцогиня. 'Ведь предлагала же она оставить горящий ночник…' — в комнате опять зашумели и помянули знакомым голосом тьму и всех ее демонов. Моментально успокоившись, Катя смогла зажечь небольшой светильник. В мягком свете ночника стала видна его оконфузившаяся светлость. Алекс нерешительно мялся в дверях, закрываясь от жены охапкой сирени.

— Котенок, — его голос все еще звучал хрипловато. — Прости меня, котенок… Я идиот, — самокритично признал лэрд Рокк и уточнил. — Ревнивый необразованный дурак.

— Я это поняла еще вчера, — Катя очень старалась не улыбаться. — Совершенно необязательно было будить меня для того, чтобы сообщить эту банальность.

— Прости меня, милая, — муж шагнул к кровати.

— Стойте, где стоите, — остановила она расхрабрившегося герцога. — Вам тут не рады. Впрочем… — Катя замолчала, с интересом наблюдая, как на лице Алекса расстройство сменяется робкой надеждой. — Раз уж зашли, то можете обыскать спальню. А ну как тут прячутся толпы моих любовников, к которым я бегу, едва покинув супружескую постель.

— Котенок, ну зачем ты так? — страдальчески поморщилась его недодушенная светлость. — Я же извинился…

— А кто вам сказал, что я готова принять извинения? — раздумывая о том, откуда взялась сирень осенью, вредничала Катька.

— Что ж, — совсем закручинился он, — тогда я пойду?.. — подняв голову, Алекс с надеждой вглядывался в лицо жены.

— Идите, — поджала губы разочарованная Катя, которая не была готова к столь быстрой капитуляции мужа.

— Спокойной ночи, котенок, — попрощался тот и, оставив цветы на туалетном столике, скрылся в мареве портала.

— Ну вообще! — окончательно обиделась герцогиня. — И это называется извинения? Вот же гад! — посетовала Катя.

Она поднялась, поставила цветы в вазу и расстроенная вернулась в кровать.


Катя еще раздумывала над своей не слишком-то удачной семейной жизнью, когда посреди комнаты снова появился герцог. На этот раз его робко улыбающаяся светлость держала в руках здоровенную коробку.

— Я не имею опыта в извинениях, — отвечая на безмолвный вопрос в глазах жены, он подошел ближе. — А потому бреду практически наугад.

Катя, сделав вид, что ей совсем неинтересно отвернулась к окну, чутко прислушиваясь к шебуршению за спиной.

— Красавица моя, это тебе, — обойдя кровать, Алекс, протянул жене блюдо с тортом, на котором среди марципановых ромашек и маков резвился кремовый котенок.


— Не хочу показаться капризной, — борясь с желанием отведать тортика, Пална упрямо нахмурилась, — однако не могу не напомнить, что в моем положении гораздо полезнее есть ягоды.

— Не подумал, представляешь, — признался супруг, поставил на кровать кондитерский шедевр, вынул из воздуха десертную тарелочку, вилку, лопатку, торжественно вручил все это жене и был таков.

Перейти на страницу:

Похожие книги