Но это оказалось не так-то просто. В отличие от римлян мой брат знал все тайные ходы и лестницы дворца. Прежде чем его догнали, он успел выбежать во двор к ограде, отделявшей дворцовую территорию от города. Там всегда собиралась большая толпа, и сегодняшний день не был исключением. Из окна комнаты я видела, как он ринулся к собравшимся людям, сорвал с головы царский венец, злобно бросил его на землю и ударился в слезы.
— Меня предали! Предали, предали! — кричал Птолемей, пока не захлебнулся в истерических рыданиях.
Два рослых и крепких римских солдата — солнце играло на бронзовых пряжках их ременной амуниции — настигли его, схватили и потащили обратно во дворец.
Кровь застыла у меня в жилах. Я только что наблюдала не отрепетированную заранее — а потому еще более впечатляющую! — демонстрацию реальной власти. Простые римские легионеры, даже не задумавшись, обошлись с царем Египта, как с капризным деревенским мальчишкой. Если я лишусь благоволения Цезаря, точно так же поступят и со мной.
Позади слышался сбивчивый голос Потина, пытавшегося исправить положение.
— Прости его, он… не искушен в правлении, — скулил сановник. — Он не сумел скрыть своих чувств.
Цезарь стоял, положив одну мускулистую руку на спинку кресла. Он не удосужился подойти к окну и взглянуть, что там с Птолемеем. Он и так знал, что его приказ будет исполнен. И на Потина Цезарь смотрел так, что стало ясно: он не собирается утруждать себя ответом на мольбы советника.
— Великая царица, — обратился он ко мне смертельно спокойным голосом, которым говорил на людях. К этому голосу я уже начала привыкать, хотя знала, что по ночам он звучит совсем иначе. — Следует ли оставить этого мальчика твоим соправителем?
— Предпочла бы обойтись без него, — ответила я.
— Но разве не такова воля твоего отца? — неожиданно для меня напомнил Цезарь. — А ты, мне помнится, приняла титул «богини, любящей отца». Это обязывает. По вашим обычаям тебе следует сочетаться с Птолемеем браком.
Для меня мысль о любом союзе с мальчишкой была несносна, не говоря уж о том, чтобы он прикоснулся ко мне, как прикасался Цезарь.
— Мне этого не вынести, — прошептала я.
Тут два легионера ввели зареванного Птолемея, держа его за худенькие плечи.
— Ага! Вот и сам жених! — сказал Цезарь. — Вытри-ка слезы. Не годится плакать в день своей свадьбы.
Слезы Птолемея мигом высохли от удивления.
— Ч-что? — переспросил он, шмыгая носом.
— Как душеприказчик покойного царя, я обязан проследить за исполнением его завещания. Ты женишься на своей сестре Клеопатре, после чего вы будете править совместно, согласно освященной веками традиции.
Я не верила ушам — он говорил такое после всего, что случилось между нами! Как я могла довериться ему? Неужели я придумала себе Цезаря, а на самом деле он столь же коварен и жесток, как и его соотечественники? Это был удар.
— А потом совместными усилиями вы соберете и отдадите мне деньги. Возможно, вы помните, что я выкупил долг покойного царя Римской республике, — добавил он обыденным тоном.
Вот, значит, каков он. Им движет алчность.
— Нельзя быть одновременно и судьей, и кредитором, — заметила я. — Выбери, что ты предпочтешь: роль арбитра или сбор денег.
— Кому-то, может быть, и нельзя, а мне можно, — ответил Цезарь, невозмутимо глядя на меня. — Я предпочту и то и другое. Так что рекомендую начать свадебные приготовления, а потом мы устроим праздник примирения. — Он махнул рукой Потину. — Займись этим. Это будет грандиозное торжество, которое состоится в… что там за зал с золотыми стропилами и порфирными колоннами? Надо пригласить никак не менее двух сотен гостей. Там должны быть представлены все чудеса Александрии. Танцовщицы. Удивительные фокусы. Золотые блюда. Розовые лепестки на полу. Впрочем, ты в этом разбираешься лучше меня. Главное, пусть народ видит, что мы обнимаемся и любим друг друга.
Потин и мой брат застыли, словно их мумифицировали и обвили пеленами, как Осириса.
— Ну? — нетерпеливо промолвил Цезарь. — Я же сказал, что надо делать.
Мумии склонили головы и удалились.
Я развернулась к Цезарю.
— Как ты мог? Я думала, мы союзники!
Мне хватило ума не закричать: «Ты называл себя моим мужем!»
Неужели он забыл об этом?
Но я знала, что Цезарь ничего не забывает.
Все во мне кипело от негодования. Какое коварство, какое низкое предательство! Я отдала ему себя, стала игрушкой его мимолетного желания — и только ради того, чтобы снова сделаться пленницей?
Однако как бы ни бурлил во мне гнев, я не позволяла ему взять верх. В моем сознании оскорбленные чувства вели спор с рассудком.