Читаем Дни и ночи отеля «Бельведер» полностью

— Он всегда хорошо относился ко мне. — Андреа помолчала. — Мы виделись с ним пару раз. — Она решила признаться в этом, а не ждать, пока тетя Кэтрин сделает ей выговор.

— Да, понимаю. — Тетя Кэтрин улыбнулась племяннице, — Между вами существует какая-то привязанность?

Андреа вспыхнула. Опять Кир Холт, вероятно, поделился информацией с ее тетей.

— Нас с Тревором связывают чисто дружеские отношения. Миссис Деннистоун не стала бы приглашать меня, если бы думала иначе. Она возлагает на сына большие надежды и рассчитывает на девушку, занимающую положение повыше, чем мое. Так или иначе, он все равно влюблен в одну особу, но это касается только его.

— Извини, Андреа, если я проявила назойливое любопытство. Но я чувствую себя ответственной за твое будущее и, совершенно естественно, проявляю интерес ко всем девушкам, которые работают под моим началом.

Андреа кипела от возмущения, но невозмутимо обронила только обязательное в подобных ситуациях:

— Да, мадам.

— Попроси у мисс Уиверн пропуск. Скажи ей, что ты можешь получить дополнительный выходной, если она согласна, конечно.

После ухода Андреа Кэтрин Мейфилд посмотрела на разбросанные по столу бумаги. Хотя она пыталась быть доброй, что-то не получалось у нее каждый раз при разговоре с девушкой. Андреа всегда давала отпор, но, возможно, ей следовало винить за это себя.

С самого начала между ними возникло непонимание, и Кэтрин призналась себе, что было ошибкой пригласить Андреа в «Бельведер». Ей следовало позволить девушке спокойно работать в Стоучестере или заняться чем-то другим и куда-то уехать. Раньше или позже она встретила бы подходящего молодого человека, вышла замуж, и добровольно взятая на себя ответственность Кэтрин за ребенка сестры закончилась бы.

Кэтрин же добилась только того, что вырвала Андреа из ее привычного окружения и перевела в мир незнакомый и тревожный. К тому же смущение девушки опровергало ее утверждение об отсутствии отношений с Тревором Деннистоуном.

Существовал и еще один аспект: раньше Андреа едва ли стала бы завязывать с Тревором романтические отношения, надеясь на сказочно счастливый конец, но сейчас, работая в отеле, девушка могла посчитать, что ее положение возвысилось и появилась возможность осуществить на деле сказочную мечту.

Кэтрин вздохнула. Несомненно, на празднике у Деннистоунов будут и другие молодые люди, и, возможно, у миссис Деннистоун хватит ума обеспечить Андреа другими поклонниками.

Андреа же была полна возмущения, не против тети, так как понимала, что главная сестра-хозяйка, под началом которой работало столько девушек, должна быть в курсе их частной жизни, но никто, кроме Кира Холта, не мог сообщить тете Кэтрин о том, что она пару раз встречалась с Тревором.

Почему она должна просить рождественский пропуск у мисс Уиверн? Разве тетя Кэтрин забыла, что она сейчас работает официанткой-стажеркой и перешла в другой отдел?

— Тебе везет, Ланздейл, — сказала мисс Уиверн, выписывая пропуск, — если вспомнить, как недавно ты работаешь у нас. Немного девушек получают полных три дня отдыха на Рождество. Должно быть, тебе кто-то покровительствует.

Андреа тут же насторожилась. Не подозревает ли мисс Уиверн, что миссис Мейфилд — тетя Андреа?

— Можете оставить мне адрес того места, где вы остановитесь?

Андреа знала, что существует правило оставлять адреса, если уезжаешь на уик-энд или получаешь пропуск за отгулы, и хотя она колебалась, но все же понимала, что спорить бесполезно.

— Хауден-Холл, Найтс-Крум? Звучит впечатляюще. Это отель?

— Нет, частный дом. — Желание досадить ей заставило Андреа сказать: — Мы с отцом когда-то жили там. — Заметив удивленное выражение лица мисс Уиверн, она добавила: — Отец там работал.

Отбросив обычное высокомерие, мисс Уиверн спросила с присущим ей назойливым любопытством, в качестве кого работал отец Андреа, и, выслушав ответ, подписала пропуск без дальнейших замечаний.

Сидя в поезде, идущем в Стоучестер, Андреа предвкушала встречу с Тревором. Она с удовольствием приняла приглашение его матери, считая, что возвращение в знакомое окружение и отдых от бурлящей жизни гостиницы позволят ей взглянуть на все события другими глазами.

Андреа только раз видела Кира Холта с того вечера, когда он привез ее домой из клуба «Полонез», и только потому, что ему понадобились ее услуги в качестве секретарши. Она понимала теперь, что придала чрезмерно большое значение прощальному поцелую. Он, возможно, точно так же поцеловал Ингрид, если бы привез ее в отель после танцев.

Теперь они с Тревором смогут возобновить свои прежние пешие прогулки, и миссис Деннистоун не стоит опасаться Андреа. Но даже такая мысль заставила ее задуматься. Могла ли она относиться к Тревору только как к другу лишь потому, что он безумно влюблен в Ингрид, или дело в том, что она серьезно увлечена Киром.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже