После этих слов Слизнорт словно раздулся от возмущения — вид у него был такой, будто Валери при всех похлопала его по намечающейся лысине.
— Это… это… Альбус! — профессор зельеварения стремительно обернулся к Дамблдору, как последнему оплоту справедливости в мире. — Я не потерплю, чтобы мне угрожали!
— Гораций…
— Вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что можете мной манипулировать, профессор Грей! Нет, сэр! — его голос гулко разнесся по кабинету и как минимум трое человек подумали о том, как эффектно профессор зельеварения смотрелся бы на подмостках театра в образе какого-нибудь шекспировского короля. — Я прекрасно осознаю свои ошибки и никогда не бегу от них, но то, что творилось в Слизерине все эти месяцы, к ним не относится, в этом я вас уверяю! И мудрейший не может знать всего! Студенты Слизерина — это вам не доверчивые пуффендуйцы, они не доверяют свои секреты даже мне, а я не могу их пытать, — он достал платок и промокнул лысину. — И даже если все эти домыслы насчет какого-то там тайного антимагловского общества, в которых я сильно сомневаюсь, окажутся правдой… — он вдруг сузил глаза и потряс указательным пальцем в направлении Валери. — Вы, профессор, утверждаете, что здесь мы с вами на равных, а значит должны понимать, что учитель не может контролировать своих студентов двадцать четыре часа в сутки! И он не застрахован от ошибок, как и любой другой человек! Уверен, у вас тоже найдется пара досадных промашек, о которых вы жалеете!
Валери переменилась в лице.
— Так что не надо сваливать на меня всю вину! — голос Слизнорта теперь звучал не столько возмущенно, сколько жалобно и капризно. — Коли на то пошло, каждый в этой комнате одинаково виноват в случившемся.
По замку прокатился удар колокола.
— Мисс Вэнс, идите на урок, — с облегчением сказал Дамблдор и перепуганная Эммелина, о которой все как будто забыли, моментально шмыгнула за дверь. — Гораций, я прошу тебя, сейчас не время выяснять отношения. Нам нужно разрешить другие вопросы… — директор потер глаза. — Профессор Джекилл, я знаю, что вы прибыли на место одним из первых. Вы осмотрели студентов, что скажете об их состоянии? Нам есть чего опасаться?
— Никто из них серьезно не пострадал. Укусов нет, — сказал Джекилл. — Мелкие травмы, ссадины, небольшие обморожения. Мадам Помфри, я уверен, успешно справится со всем этим. Неловко, что никто из них решительно не помнит, как оказался в лесу.
— Неловко, что пострадали иностранные студенты! — снова подал голос Слизнорт, отошедший было к окну. — Вот увидите, администрации Шармбатона и Левенбурга еще вышлют нам обвинения в том, что мы не уследили за их студентами! И отзовет всех обратно! — истерично добавил он и громко высморкался в платок.
— Профессор Грей, мистер Дирборн, что насчет чудовища? — громче обычного спросил Дамблдор. — Ночью вы сообщили, что выследили его. Есть какие-то результаты?
— Мы занимаемся этим, — холодно ответила Грей. — Наши люди с самой ночи прочёсывают лес, возможно, им уже удалось что-нибудь найти. Так что, если вы не против, мы прямо сейчас пойдем к ним. В лесу наше присутствие сейчас принесет больше пользы.
— Да, конечно, — Дамблдор выпрямился и провел ладонью по столу. — Вы можете идти. Не вы, профессор Слизнорт. Вас я бы попросил ненадолго задержаться, — Дамблдор кивнул Валери, она в свою очередь бросила тяжелый взгляд на Слизнорта и только потом потянулась к двери, оглянувшись на ходу, проверить, идет ли за ней Джекилл. За ними вышли все остальные и в кабинете остались трое — Дамблдор, серьезная Макгонагалл и озадаченный Гораций Слизнорт.
Ремусу стоило большого труда высидеть послеобеденные уроки Трансфигурации и не сорваться в кабинет Валери. Он знал, что её там сейчас нет, что она в лесу, ищет чудовище, но ничего не мог с собой поделать. Они не виделись со вчерашнего дня, а завтра он уедет домой. Мысль о такой долгой разлуке казалась невыносимой — равно как и бесконечные лекции, такие сложные, что Ремус, впервые за все семь лет учебы даже не пытался в них вникнуть. Просто сидел и смотрел то в окно, на Запретный лес, то на часы. В какой-то момент ему даже всерьез показалось, что кто-то заколдовал стрелку его часов. Но даже заколдованная, она все-таки достигла цели, и как только раздался спасительный удар колокола, Ремус вскочил со своего стула и бросился вон из кабинета, успев только бросить свою мантию и книги Джеймсу и остальным, и сказать, чтобы шли на ужин без него. Они принялись переглядываться, и конечно, истолковали все неправильно, да и наплевать.
Ремус миновал один коридор, другой, налетел на дверь возле рыцарских доспехов, остановился возле неё на секунду, чтобы перевести дух, а потом, не раздумывая, повернул дверную ручку и ворвался внутрь.