Читаем Дни века, ночи века полностью

Валерий Петрович Брусков

Дни века, ночи века

БУДНИ КОСМОСА


Очередной грузовой корабль «Прогресс» доставил на советскую орбитальную станцию МИР новые приборы для научных исследований, почту космонавтам, и продуктовые талоны на второй квартал года…


ОЧИСТИЛ!


Известный филолог профессор Болтунов, огорчённый сильным засорением русского языка, решил очистить его от всего нецензурного, наносного и жаргонного, и перейти на получившийся в своей разговорной речи.

Судя по всему, профессор добился больших успехов: в последнее время его речь стала состоять лишь из нескольких протяжных звуков. Очевидно, именно так говорили древние предки русских несколько миллионов лет назад…


УМЕЕМ…


На московском конкурсе моды победу опять одержал Бронислав Кроликов.

Пьер Карден снова не прошёл квалификационные испытания, поскольку лучшие модельеры его фирмы так и не смогли придумать фасон вечернего женского платья, сделанного из мешковины…


КОНВЕРСИЯ


Бредская фабрика наконец-то освоила выпуск одноразовых шприцев!

Параллельно она наладила выпуск одноразовых телевизоров, магнитофонов и радиоприёмников…


ДОЖДАЛИСЬ!


Весть о том, что в Москву приезжает испанская коррида, была встречена гуманной общественностью в штыки, но она сменила свой гнев на милость, когда стало известно, что мясо забитых на корриде быков будут продавать прямо на стадионе, в порядке живой очереди, и не за конвертируемую валюту…


ЗНАЙ НАШИХ!


Жители Каннска с таким воодушевлением и энтузиазмом встретили решение о переименовании их родного города, что перестали стоять в очередях за колбасой, вино — водочными и табачными изделиями.

Отныне город будет носить своё прежнее, исторически сложившееся название — Большие Ослы!


ЧУДЕСА НАУКИ


Во время своих ночных наблюдений астроном Стекляшкин открыл пять звёздочек…

Нашедшая его утром спящим около телескопа с пустой бутылкой уборщица была потрясена до глубины души. Она заявила, что уже несколько лет не видела в продаже даже коньяк — три звёздочки…


РЕКОРДНЫЙ ЗАПЛЫВ


совершил шестнадцатого сентября в городе Ялта, инженер из Мурманска Ляпкин. Он оказался тысячным отдыхающим, заплывшим в этом сезоне на местном пляже за сигнальные буйки.


ДОСТИЖЕНИЕ


Вдвое увеличили срок безоткатной работы своих телевизоров конструкторы завода «Нейтрон». Теперь их аппараты ломаются не через день после покупки, а уже через два…


ИСКУССТВО ПРИНАДЛЕЖИТ НАРОДУ,


А, значит, — мне! — заявил на суде некий Жмуркин, обвиняемый в краже из городского музея ювелирных украшений.


ВЗАИМОВЫРУЧКА


Новый мировой рекорд по годовому надою молока установила доярка Мария Молочникова, и её корова Машка. Примечательно, что на заключительном этапе марафона Мария подменила выбившуюся из сил корову, и последние сто шесть литров дала сама…


ЗАСЛУЖИЛИ!


На последнем совещании было сказано много нелестных слов в адрес некоторых нерадивых хозяев. Кое-кому из председателей колхозов дали по шапке.

Недовольство выразил лишь один из них: доставшаяся ему норковая шапка оказалась бракованной…


ЩЕДРЫЙ ДАР


Неформальное объединение советских проституток выделило валюту, заработанную ими за день (то бишь — ночь) на приобретение за рубежом одноразовых шприцев.

По подсчётам экспертов, их хватит всей стране года на два…


ОБЪЯВЛЕНИЕ В ГАЗЕТЕ:


Молодая мать-героиня двадцати восьми лет желает познакомиться с мужчиной, серьёзно относящимся к браку.

Замужем не была…


ПРОГНОЗЫ АСТРОЛОГОВ


В 1991 году в стране ожидается ещё больший урожай, и связанный с этим ещё больший голод…


ОПРОВЕРЖЕНИЕ


В печати появилась информация, что СССР якобы решил продать Японии часть Курильских островов за двести миллиардов долларов.

Это наглая ложь, товарищи! Острова будут проданы за восемьсот миллиардов!


МЕНЯЮ


сто тысяч «деревянных» — на что-нибудь попрочнее…


ОПЯТЬ СПЛЕТНИ!


Министерство Финансов СССР вновь категорически заявляет, что никакой замены миллионнорублёвых купюр не будет!


ОБНАГЛЕЛИ!!!


Самолёт, летевший из Москвы в Стокгольм, был захвачен воздушным пиратом, который, угрожая самодельным взрывным устройством, потребовал везти его в Астрахань.

Экипажу удалось убедить его в том, что горючего не хватит, и посадить самолёт в Воронеже.

Пират сдался местным властям, и попросил у них политического убежище…


ПРОГНОЗ ПОГОДЫ


По сведениям синоптиков, первого января 1992 года в Советском Союзе ожидается: Химки — пять градусов холода, Медведково — шесть, Кунцево — четыре, Фили — три градуса холода…


СЮРПРИЗ


Типография города Аскетинска сделала хороший подарок. Она напечатала продуктовые талоны на каждого жителя города и области до две тысячи сотого года.


НОВИНКА


Барская меховая фабрика освоила производство модной соболиной женской шубы за тридцать тысяч рублей, которая сразу комплектуется автоматом Калашникова…


ЧТО ПОСЕЕШЬ,


то и пожнёшь… К такому выводу пришли труженики совхоза Убыткинского, вспомнившие осенью, что весной они забыли засеять поля…


ЛЮБОВЬ ЗЛА!


говорят соседи, глядя на ежедневные драки супругов Склокиных.


БЫЛИ БЫ КОСТИ,


а мясо нарастёт… — ответили работники мясного магазина номер тринадцать возмущённым покупателям, продавая им голые кости.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза