Читаем До безумия полностью

Сначала его пальцы запутались в густых завитках волос, а затем проникли в промежность и начали осторожно исследовать ее. Тем временем музыка звучала все громче, что соответствовало нарастающей волне чувств Фебы и усиливающемуся возбуждению.

Но сквозь пелену страсти, Феба смутно чувствовала, что хочет чего-то большего. Она уже открыла было рот, чтобы попросить Деверелла действовать более дерзко, но тут его пальцы нащупали самую чувствительную точку, и ее словно обдало огнем.

Она забилась в судорогах и инстинктивно шире раздвинула ноги, чтобы позволить Девереллу беспрепятственно ласкать ее. Чувство острого блаженства разлилось по всему ее телу, наполнило до краев, и в этом бурном, стремительном вихре эмоций исчезли все ее страхи и опасения.

Зажмурив глаза, Феба выгнула спину в неистовом восторге, ей казалось, что земля уходит у нее из-под ног и она вот-вот лишится чувств.

Доносившийся из музыкального салона голос сливался с ее острыми ощущениями, но тут до нее внезапно дошло, что концерт подходит к концу и им пора присоединиться к гостям.

Вот почему Феба ничего не возразила виконту, когда он начал застегивать ее корсаж и поправлять платье. Под гром аплодисментов, доносившихся из музыкального салона, они покинули свой укромный уголок и направились по коридору к музыкальной комнате.

Когда они влились в поток гостей, выходивших в вестибюль, никто, казалось, не обратил на них никакого внимания. Возможно, их продолжительное отсутствие действительно осталось незамеченным. В этом не было ничего удивительного, поскольку в этот вечер в доме леди Грисуолд собралось очень много гостей и все они находились под впечатлением только что прослушанного чарующего пения.

Видя, что Феба все еще не пришла в себя, виконт заботливо поддержал ее за локоть; он также приходил ей на помощь всякий раз, когда кто-нибудь заговаривал с ней. Впрочем, Феба крепко стояла на ногах и ее наряд выглядел безупречно. Только легкий румянец на щеках и лихорадочный блеск в глазах могли выдать ее.

Если Фебу так сильно потрясли предварительные ласки, то что с ней будет после первого соития? Эта мысль не могла не волновать Деверелла.

Проходя мимо леди Грисуолд, он галантно улыбнулся ей и вместе со своей спутницей направился к Эдит.

Посадив Эдит и ее племянницу в экипаж, виконт подошел к карете, в которой уже сидела его тетушка, и, попрощавшись с ней, решил немного прогуляться, чтобы успокоиться и унять нервную дрожь.

Медленно бредя по безлюдным ночным улицам, Джослин думал о человеке, который нанес Фебе глубокую душевную травму. Сейчас он готов был убить этого мерзавца и с наслаждением придумывал способы самой изощренной мести.

На следующий день виконт попытался убедить себя в том, что его желание поехать на завтрак под открытым небом, который устраивала леди Флеминг в Уимблдоне, является всего лишь хитрым тактическим ходом. Там он снова увидится с мисс Маллесон и таким образом освободит вечер для других важных дел. Он собирался продолжить свое расследование, установить наблюдение за домом Эдит и проследить за конюхом или за горничной Фебы, если они ночью выйдут из дома.

Однако на самом деле Деверелл сгорал от нетерпения завершить то, что они с Фебой начали накануне. То, что ему не удалось довести ее до апогея страсти, он воспринимал как свой позор, черное пятно на его репутации опытного любовника. Теперь ему предстояло исправить положение.

Хорошо еще, что мисс Маллесон, по всей видимости, была не прочь продолжить их интимное общение.

Заметив Деверелла на лужайке у дома, Феба остановилась. Она была одновременно удивлена и обрадована его нежданным появлением, и ее сердце замерло.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

Деверелл усмехнулся, но тут же принял притворно чопорный вид:

– В последний раз я посещал подобного рода мероприятие лет одиннадцать назад. Надеюсь, вы не станете возражать, если я предложу вам прогуляться по саду?

– Конечно, нет, но… Неужели вы хотите… улизнуть вместе со мной отсюда и… и заняться любовью?

В изумрудно-зеленых глазах Деверелла вспыхнули озорные искорки.

– А почему бы нет?

Окончательно смутившись, Феба потупила взор, чтобы не видеть этих бездонных глаз, в которых она боялась утонуть.

– Но я… – Феба запнулась.

– Так вы не хотите?

От его низкого вкрадчивого голоса по спине Фебы побежали мурашки. Она едва не выпалила: «Конечно, хочу!» – но вовремя прикусила язык, приказав себе прежде думать, а потом уже говорить.

– Последняя ария сопрано вчера показалась мне слишком короткой, – протянул Деверелл, так и не дождавшись ответа. – Во всяком случае, мы многого не успели, и поэтому я предлагаю продолжить начатое и довести дело до конца. Уверяю, вас ждет масса интереснейших открытий.

Это предложение показалось Фебе столь заманчивым, что она не смогла отклонить его. У нее перехватило дыхание от соблазнительных картин, рисовавшихся в ее воспаленном воображении.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже