Читаем До чего доводят азартные игры полностью

Вместе со мной и Леди были также гарпунер Скотт, Крок, Теноа и Анару. Мы, матросы, гребли; Леди сидела на руле; Скотт притаился на носу. Рядом с ним лежал огромный, блестящий на солнце гарпун, на который он расслабленно пока что положил ладонь, чтобы в нужную секунду тут же схватить и метнуть. Второй пом выглядел дерганнее обычного. Вопреки характерной ей невозмутимости, сейчас каждому было очевидно, что она максимально против этой затеи. Подле нее покоилась остро заточенная острога.

Вдруг совсем близко к нам под толщею воды блеснул гигантский бок кита. Все в вельботе (кроме его командира) встрепенулись в охотничьем азарте. Мы тихо убрали весла и посмотрели за борт. Огромное, никак не меньше трех наших вельботов рядом, животное лениво изогнулось дугой прямо под нами, не замечая ничтожных людишек. У меня захватило дух от того, насколько величественнее любого архитектурного шедевра казался обычный кит. Вот он медленно нырнул под воду, задев наш киль своим изящным хвостом, переливающимся на свету. Никто не шелохнулся, пока он вновь не показался рядом с нашим носом. Его горбатая спина показалась над волной, и мы увидели дыхало. Поняв, что он собирается пустить фонтан, я восторженно приблизился к левому борту. И как раз в тот момент, когда кит оглушительно затрубил и немного под наклоном вперед выпустил серебрящийся поток воздуха и воды, Крок оттолкнул меня назад.

– Опасно, Фидель, – коротко объяснил он.

Брызги все-таки попали на мою оголенную ногу и я ощутил сильный ожог.

Скотт занес руку с гарпуном.

– Стой! – Леди бросилась вперед.

Но было поздно. Смертельная сталь молниеносно вонзилась в тело кита. Безмятежно лазурная водная гладь окрасилась кровью.

– Черт, мазанул! – выругался Скотт.

Напуганный появившимся из ниоткуда врагом, кит, маша раненым плавником, помчался вперед. Море вскипело, волны, пенясь, взмыли по бокам от нас. Гарпунный линь, которым был обмотан вельбот, натянулся и нас с безумной силой потащило вперед и откинуло с наших банок на дно вельбота.

– Леди! Добей его! – позвал гарпунщик, перекрикивая свистящий ветер.

Линь стал быстро вытравливаться за борт, грозя вырвать лагрет. Леди, не мешкая, схватила линь и через какое-то время он замер, слабо окрасившись кровью с ее содранных ладоней.

– Руби! Руби, черт бы тебя побрал! – сквозь стиснутые зубы процедила она. Бугристые мышцы во всем ее теле заметно даже сквозь робу напряглись. – Руби, а то он утащит нас на дно!

Скотт, то ли не слыша, то ли не желая слушать, только вылил ведро воды на трос, чтобы он от трения не загорелся.

И в эту секунду случилось то, что она и предсказывала. Кит рванул вниз, Леди свалило с ног и лагрет вырвало. Трос впился мне в бок и сорвал меня с места. Сильно ударившись обо что-то по дороге, я упал в воду и стал быстро задыхаться. Волны сомкнулись надо мной, и я потерял сознание, отчетливо почувствовав объятия смерти.

Что-то с силой надавило мне на грудь и вода подкатила к моему горлу. Судорожно дернувшись, я выпрямился и, выплюнув воду из легких, жадно вдохнул столь желанный воздух. Открыв глаза, я увидел перед собой Анару.

– Я жив? – слабым голосом спросил я, откашлявшись и оглядевшись. Я лежал на палубе “Людоеда”.

– К сожалению, – хмыкнул Анару. – И как ты, Флакт, вечно ухитряешься попадать в беду рядом с Леди? Везунчик!

– Леди?.. Что случилось? – переспросил я.

– Тебя потащило на дно морское, по пути ты влетел во второго пома, и вы выпали вдвоем.

Я попытался встать, но вдруг меня охватила какая-то слабость.

– Погоди. Пойдем-ка в лазарет, посмотрим, может ты тут и не задержишься.

С его помощью я доковылял до помещения, слабо смахивающего на госпиталь. Когда я сказал об этом Анару, он уточнил:

– Ну, вообще-то, никакой это не лазарет, а каюта второго помощника. Но она живет со старпомом, а свою уступила больным. Считай, что она твой ангел-хранитель.

Ничего страшного у меня не обнаружилось: только огромный синяк под ребрами. Через несколько склянок хорошего обхождения мне полегчало и я решил найти Леди, чтобы поблагодарить за спасение.

Выйдя из каюты-лазарета, я почти сразу услышал ее голос, доносящийся из покоев старпома. Я подошел и уже занес кулак, чтобы постучать, когда шепот прервал меня:

– … сама напросилась. Зря ты заступилась за новичка, он же не дурак, чтобы не распознать ложь.

Это был голос старшего помощника. Я незаметно приоткрыл дверь и заглянул в щелку.

Со своего места я видел только Леди. Она сидела на подвесной койке, откинувшись на переборку и глядя на противоположную сторону. Ее глаз заплыл, повязка за ненадобностью сдвинута на перевязанный лоб. Видимо, она ударилась о борт, когда я налетел на нее.

– Нельзя было дать ему расплатиться за то, в чем виноваты мы. Если бы мы не вынесли груз из трюма, капитан бы даже не заметил. Но кто рассказал ему об этом?..

– Думаешь, кто-то сдал нас? – после недолгого замешательства спросила Ирен.

– Конечно. С чего бы это он решил проверить трюм?

– Ну, не знаю, может, потому что ты похитила таможенных?!

– Не бухти, – отмахнулась Леди.

– Допустим, ты права. И на кого ты думаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги