Читаем До горизонта и обратно полностью

Окончила филологический факультет СПбГУ по специальности «Теория перевода и межъязыковая коммуникация: французский язык». Преподает французский, занимается переводами с французского и английского.

Из интервью с автором:

Стихи и рассказы пишу с семи лет. В студенческие годы выкладывала свои произведения на сайты proza.ru и stihi.ru, но на печатную публикацию долго не могла решиться. Недавно я поняла, что очень хочу выпустить наконец мои стихи в большой мир и дать им шанс найти своего читателя. Я верю, что многим людям будет близко мироощущение, воплотившееся в моих стихах. Люблю находить необычное и прекрасное в повседневных вещах и всегда обращаю внимание на детали, в них часто кроется самое важное. А еще я уверена, что мне повезло родиться и жить в самом красивом и самом непростом городе на свете.

© Левина М.,2017

<p>Перед Днем рождения</p>И берет, и перчатки в сумкеДоставать их мне просто лень.Я в карманах согрею рукиУмирает весенний день.По широким линейкам улицЯ к заливу иду на «ты»От вечернего солнца щурясь,Воскрешая о лете мечты.Что-то нежное в сердце плещет,Что – никак не могу понять.Это знаки последней встречи?Неужели еще раз терять?Что-то грозное в мыслях бьетсяМой весенний семнадцатый бунт?Воронье над заливом вьетсяСлишком вечен любви приютСиний вечер сгущает тениПродолжается путь мой… наверхНе считая гордыни и лениНерадивость – страшнейший грех.<p>Бессонница</p>Ночь плетет мне косыБольше нет кудрейСтупни жалят осыБоль распятия злей.Дверь замком закрыта —Беды не пройдутГде луна зарыта?Дети света ждут.Кто-то где-то плачет(Душат или бьют)Что все это значит?Где ночной уют?Нам, увы, не спетьсяОб одном прошу:Вынь мне нож из сердца —Может, я усну.<p>Трансфер</p>Самолетами небо заполнитсяСчастьем бледно-невзрачным насытитсяМне полеты чужие запомнятсяМне дороже чужая бессмыслицаЯ сегодня с улыбкой увереннойВ холле, солнцем искусственным залитомКаблуками стучу по сомнениям —Мое место никем ведь не занятоЗа окном кто-то станет настойчивейА кого-то с работы вдруг выгонятКто-то встанет в вокзальную очередьА кого-то лишат даже имениСпать без снов для меня – преступлениеМой плейлист вновь заполнен британцамиЧерез час мне опять – наслаждение —Иностранкой лететь с иностранцами.<p>Our time is running out</p><p>(Неподобающие мысли в Пасху)</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Живой Литературы (АЖЛ)

Похожие книги

Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы