Читаем До самой смерти... полностью

– Ничего не надо. Просто не мешайся под ногами. С этими столами и остальной ерундой они меня пустят по миру. – Он покачал головой в полном унынии.

– Да он тут самый богатый человек на улице, – проговорил Бен улыбаясь. – Об этом все знают.

– Ну, разумеется, разумеется, – проворчал Тони.

– Когда мы были детишками, он раздавал нам бесплатно булочки с черного хода своей пекарни. Но потом он стал экономить – и булочки кончились.

Бен пожал плечами.

– Нашли себе дармовую кормушку, я не Армия спасения с ее бесплатным супом, – возмутился Тони. – В один прекрасный день я подсчитал, что я раздаю детишкам, которые приходят к черному ходу, по пятьсот булочек в неделю! Еще до меня дошло, что присылают этих детишек сами родители, чтобы сосать кровь Антонио Кареллы. Все, никаких булочек! Абсолютно никаких!

Деньги на бочку! Никакого кредита в моей булочной!

– Он все равно раздает булочки, – сказал Бен с теплотой. – Стоит только рассказать какую-нибудь душещипательную историю, и Тони Карелла тут же разжалобится. А если история достаточно убедительная, то он отдаст вам всю свою лавочку.

– Разумеется, разумеется. Фонд Рокфеллера – это я. Занимаюсь бизнесом из спортивного интереса.

Бен кивнул, посмеиваясь. Лениво растягивая слова, он спросил:

– А вы, господа, тоже связаны с выпечкой хлеба?

Клинг готов уже был ответить, но взглянул сначала на Хейза. Его рыжие волосы просто пылали на солнце. С седой прядью, которая казалась еще белей на фоне этого пожара, Хейза менее, чем кого бы то ни было, можно было представить сейчас за мирным занятием булочника. Тот перехватил взгляд Клинга и улыбнулся.

– Нет, мы не пекари.

– Ах да, верно, – сказал Бен. – Вы ведь друзья Стива.

– Да.

– Значит, полицейские?

– Мы? Почему? – изумился Хейз. Он вполне правдоподобно рассмеялся. – Черт, конечно же нет.

Тедди и Кристин посмотрели на него с интересом, но ничем не выдали своего замешательства.

– Мы работаем театральными агентами, – беззастенчиво солгал Хейз. – Хейз и Клинг. Возможно, вы о нас слышали.

– Нет, к сожалению, не слышал.

– Да, – сказал Хейз. – А мисс Максуэлл – одна из наших клиенток. Эта девушка, помяните мое слово, когда-нибудь станет настоящей звездой.

– Правда? – спросил Бен. – А в каком вы амплуа выступаете, мисс Максуэлл?

– Я... – Кристин открыла рот и замолчала.

– Она исполняет экзотические танцы, – пришел на помощь Хейз, и Кристин метнула на него свирепый взгляд.

– Экзо... что? – недоуменно переспросил Бен.

– Она исполняет танцы с раздеванием, – объяснил Хейз. – Мы тут пытались убедить мистера Кареллу, чтобы Кристин вылезла из свадебного торта, но ему эта идея не очень нравится.

Тонн Карелла расхохотался. На лице Бена Дарси появилась недоверчивая улыбка.

– Хейз и Клинг, – повторил Хейз. – Если когда-нибудь заинтересуетесь шоу-бизнесом, позвоните нам.

– Обязательно, – заверил Вен. – Но я вряд ли когда-нибудь заинтересуюсь шоу-бизнесом. Я учусь на стоматолога.

– Это благородная профессия, – заметил Хейз. – Но в ней нет блеска, присущего миру зрелищ.

– О, что вы, в работе стоматолога тоже много интересного, – возразил Бей.

– Наверное, – ответил Хейз, – но что сравнится с лихорадочным накалом, который охватывает вас перед премьерой? Ничего! Ни один бизнес нельзя поставить рядом с шоу-бизнесом.

– Я думаю, что вы правы, – согласился Бей, – но я все же рад, что изучаю стоматологию. Я буду, наверное, специализироваться на околозубных тканях со временем. – Он помялся. – Вы знаете, это Анджела впервые натолкнула меня на мысль стать врачом.

– Я не знал, – сказал Хейз.

– О да. Я же с ней встречался. Да что там встречался? Черт, я начал назначать ей свидания, когда ей было еще семнадцать лет, и, по-моему, следующие пять лет я и дневал и ночевал у них на пороге. Разве не так, мистер Карелла?

– Да, он был настоящая пиявка, – подтвердил Тони.

– Она замечательная девушка, – продолжал Бен. – Томми чертовски повезло. Таких девушек, как Анджела Карелла, еще поискать.

За спиной Бена громко хлопнула дверь. Он резко обернулся. На веранде стоял Стив Карелла. Отец посмотрел на него:

– У нее все в порядке?

– Да. У нее все в порядке, – ответил Стив.

– Девчонка, – пробормотал Тони загадочно и покачал головой.

– Привет, Бен, – поздоровался Карелла. – Как ты?

– Прекрасно, спасибо. А ты?

– Ничего, так себе. Ты что-то рановато.

– Пожалуй. Просто вышел прогуляться, ну и дай, думаю, зайду узнаю, не нужно ли помочь. Анджела в норме?

– Все прекрасно.

– У Томми, кажется, тоже все о'кей. Лимузин уже прибыл.

– О!

– Ага. Видел его на подъездной дорожке, когда проходил мимо.

– Ясно. Тогда мне надо двигаться. – Он посмотрел на часы. – Солнышко, Берт и я поедем с Томми. Ты не возражаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги