– Еще не успела, – призналась журналистка. – Сегодня повар Савичевых накормил меня до отвала.
– А меня некому кормить, – сокрушенно сказал Сабанов. – С тех пор как я взял кредит и приобрел квартиру. Раньше обо мне заботилась мама, но теперь она очень слаба после двух перенесенных инфарктов. Я заезжаю к ней каждый день – до работы и после. Отец умер два года назад от этой же болезни. Мне сказали, что я могу закончить жизнь так же, и теперь я тщательно слежу за собой. Режим и прочее, ну вы понимаете. Слушайте, – он вдруг щелкнул пальцами, – а не жениться ли мне, в конце концов? Вот вы своему мужу наверняка готовите завтрак по утрам.
– Готовлю, – подтвердила Катя.
– Вот и мне моя суженая будет готовить, – проговорил Олег. – Нет, решено – женюсь.
– И уже есть избранница? – поинтересовалась Зорина.
Адвокат замялся:
– Вообще-то их несколько. Но это лучше, чем ничего. Катюша, милая, – вдруг изменил он тему, – здесь на дороге есть прекрасное татарское кафе. Вы когда в последний раз ели чебуреки?
Зорина наморщила лоб.
– Это было очень давно, – произнесла она.
Сабанов обрадовался:
– Видите, как все удачно складывается! Прошу вас, давайте остановимся, это не надолго. А потом мы вместе отправимся в магазин, где девушка покупала примус.
Журналистка сдалась:
– Ну что мне с вами делать, несчастный вы беспризорник?
– Вон это кафе, – адвокат показал на маячивший впереди домик в восточном стиле. – Оно называется «Шахерезада». Тут отменные шашлыки и чебуреки.
Катя прислушалась к себе, пытаясь отыскать в организме признаки голода, но не нашла их.
– Я только выпью чаю, – сказала она Олегу.
Тот хлопнул в ладоши:
– Я этого не допущу. Вы просто обязаны отведать хотя бы один чебурек!
– Посмотрим, – Зорина притормозила на пятачке возле кафе, и молодые люди вышли из машины. Как сразу поняла журналистка, это кафе относилось к гостинице, построенной в живописном районе Крыма. Из гостиницы открывался вид на широкую долину с зелеными лугами и чистым воздухом.
– В ясные дни далеко на западе видно море, – произнес адвокат, – хотя до него не меньше двадцати километров.
– Да, очень красиво, – согласилась Катя. Она заметила: с другой стороны гостиница смотрела на необычные скалы, которые, как сообщил ей Олег, в городе называли «сфинксами» за необычную форму.
Молодые люди зашли в просторный двор. Здесь было много мест для неспешного отдыха на свежем воздухе: большой балкон под крышей на втором этаже с видом на горы, в нижнем дворе имелась чайхана – деревянная платформа с матрасами и подушками, тоже под крышей. Рядом с ней журчал небольшой фонтан. В дождливые или прохладные дни хозяева использовали большую закрытую гостевую столовую на первом этаже.
Олег и Катя зашли в кафе, где находились как обычные столы-стулья, так и традиционные для классической чайханы. Молодые люди присели за стол, и журналистка взяла в руки меню. Было видно, что кафе специализируется на традиционной крымско-татарской и восточной кухне.
Сабанов подозвал официантку и сделал заказ:
– Две порции чебуреков с бараниной и травяной чай.
Катя поморщилась:
– Я не осилю порцию чебуреков!
– А это мы посмотрим, – весело отозвался адвокат. – Такие вы еще нигде не пробовали. А пока наслаждайтесь пейзажем. Здесь есть на что полюбоваться.
– Вы не сказали, почему эти скалы называют сфинксами, – заметила Зорина.
Олег улыбнулся:
– А вы поглядите на них. Сфинксы этой долины – вытянутый с юга на север крутобокий лесистый холм. Скальный гребень холма вдоль вершины выветриванием превращен в группу уникальных скульптур. Некоторые из каменных истуканов возвышаются над гребнем на восемь-пятнадцать метров и носят собственные имена: крайняя к югу фигура – Юкле-Кая (Беременная), далее – Сююрю-Кая (Остроконечная), две похожие плосковерхие – Сандык-Кая (Сундук) и Шапке-Кая (Шапка).
Журналистка хмыкнула:
– Интересно. Да, в Крыму есть на что полюбоваться.
Сабанов кивнул:
– Это точно! Вы почаще приезжайте сюда, и я вам покажу такие места – закачаетесь. Например, вы еще не видели форосскую церковь? Красота нереальная!
Катя покачала головой:
– Если у нас останется время, я хотела бы ее увидеть. Давайте запланируем это мероприятие. – Зазвонивший телефон помешал ей закончить фразу. Дисплей высветил номер Максима Савичева. – Это Максим, – пояснила Зорина спутнику и нажала кнопку: – Я слушаю.
– Только что приехал на дачу, думал пообщаться с вами, – услышала она бодрый молодой голос. – Однако вас не застал. Арсений на мои вопросы только дергал своими мощными плечами. Вы что, не жалуете его?
– Скажем так: я не мешаю ему выполнять свою работу, – констатировала журналистка.
Савичев-младший расхохотался:
– Вы еще большая капиталистка, чем я!
– Кажется, Арсений так не считает, – процедила женщина.
Он уловил в ее тоне гневные нотки:
– Ну, я узнаю, чем этот паршивец не угодил вам. Так вы где сейчас? Может, пообедаем вместе?
– Вас опередили, – призналась Катя. – В данную минуту мы с Сабановым уютно расположились в кафе «Шахерезада».
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения