Читаем Добрая традиция полностью

Сострадание заполнило ее всю, и Стефани ощутила, что на глаза навернулись слезы. Этот человек не был холодным и бесчувственным. Просто у него было разбитое сердце.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Тони купил место для строительства на широкой, обсаженной кленами улице. Несколько новых домов были уже заселены, и все они понравились Стефани.

Погода была холодная и ветреная. Выйдя из машины, Стефани поежилась, застегнула куртку и засунула руки поглубже в карманы.

— Ну, — резко спросил Макаллистер, — что скажете?

— Красивое место. Только посмотрите на эти старые деревья! В их тени, наверное, очень приятно летом.

Они перешли через дорогу и зашагали по участку, под ногами поскрипывал снег.

— Задняя стена дома выходит на юг, там будет солнце весь день, — произнес Макаллистер.

— Тогда пусть кухня будет в задней части дома, ладно? И стеклянные двери, ведущие в сад. И это должна быть большая современная кухня, потому что Тони собирается часто устраивать приемы. — Как же ей противно, подумала Стефани, участвовать в этом представлении! Но она не может сказать Макаллистеру, что не выйдет замуж за Тони. И однако, она попробует как-то снять возникшее между ними напряжение. Стефани остановилась.

Нахмурившись, Деймиан тоже остановился.

— В чем дело? — недовольным тоном поинтересовался он.

Она набрала в легкие побольше воздуха и быстро заговорила, не давая ему возможности перебить:

— Я разорвала помолвку с Тони как раз перед отъездом в Вермонт. Я не обманывала вас. Тогда, в вашем доме, я быласвободна.

Его глаза заблестели — от ветра? Деймиан молча стоял и смотрел на нее, осмысливая ее слова. Стефани успела досчитать до пятнадцати, дожидаясь ответа.

— Тогда, — его голос слегка хрипел, — я приношу извинения за то, что назвал вас лгуньей.

— Извинения приняты.

Он продолжал так же смотреть на нее. Стефани уже собиралась спросить, о чем он думает, когда он произнес:

— Меня кое-что удивляет.

— Что же?

— Вы отличаетесь от того типа женщин, которых мы привыкли видеть под руку с Тони Гулдом…

— И что же это за тип?

— Богатые, рафинированные, резкие, — он усмехнулся, — высокомерные.

— Здесь где-то спрятан комплимент мне?

Его глаза улыбнулись в ответ.

— Очевидно, вы с Тони вращались в разных кругах. Так где же, черт возьми, пересеклись ваши пути?

— Весь квартал напротив вашего офиса принадлежит Тони. Около года назад он собирался его продавать и привел возможного покупателя, чтоб тот осмотрелся и в моем магазине. Вот так мы встретились.

— И это была любовь с первого взгляда?

— Для Тони — очевидно.

— А для вас?

Она пожала плечами.

— Нет.

— И вы женитесь в сентябре?

Сентябрь был выбором Тони, а не ее, но она решила согласиться, чтобы сделать ему приятное.

— Как вы узнали об этом?

— Ваш племянник упомянул.

— Джейсон?

— Мы немного поболтали после того, как я вас высадил.

— Он мой крестник.

— И он вас просто обожает.

— Это взаимное чувство.

— Но ему не особенно нравится ваш будущий супруг.

— Джейсон вам это сказал?

— Не такими словами.

— Вам тоже не очень-то нравится Тони, верно? — открыто спросила она.

— Главное, конечно, чтобы его любила та женщина, которая собирается за него замуж, — уклончиво ответил он.

— Да, — Стефани крепко сжала губы, удерживая ироничную улыбочку, — это самое главное.

— Однако… вы с ним поссорились.

— Как там у Шекспира: «Путь верной любви…

— … бывает гладким редко». Впрочем, в вашем случае это была лишь мелкая ложбинка.

— Откуда у вас такая уверенность?

— Вы так легко помирились.

— Почему вы решили, что это было легко?

— Когда я смотрел в окно гостиной вашего дома — перед тем, как уехать из Рокфилда, — то видел, что Гулд уже заявил на вас свои права.

— О… — Его слова ошеломили ее, но ненадолго. — Тогда мне эта ложбинка мелкой не казалась.

— А… из-за чего была ссора?

Стефани нахмурилась, взглянула на него и уже собиралась сказать, что это не его дело… Однако, к своему собственному удивлению, произнесла другое:

— Тони и я имели разные мнения о том, где лучше провести Рождество. Мы пообещали моим, что проведем праздники с ними, но неожиданно семейство Уитни пригласило нас в Аспен. И Тони согласился. Я была возмущена тем, что он забыл о своем обещании. И вернула ему его кольцо.

— Но он все-таки появился в Рокфилде, потому что…

— Потому что, собирая вещи на лыжный курорт, он понял, что хочет быть рядом со мной.

Макаллистер не отвечал минуту-другую, а потом произнес тоном, удивившим Стефани своей резкостью:

— И что же… ваш Гулд сказал Уитни?

— Правду, конечно… что у него уже есть другие планы. И отказался от их предложения. Он сказал, что они все поняли.

— Ваш жених — это действительно нечто, верно? — Макаллистер и не пытался скрыть свой сарказм.

Это обидело Стефани, несмотря на ее изменившиеся чувства к Тони. И она с укором сказала:

— А вам это не кажется двуличием: браться за эту работу — и так отзываться о Тони?

— Работа есть работа. — От его язвительного тона у нее все сжалось внутри. И она поняла, что напрасно надеялась на примирение.

Возвращаясь назад, Стефани просто пылала враждебностью.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже