Читаем Добро пожаловать на "Райский" остров (СИ) полностью

************

От него избавились. Сделали выговор, предупредили. Конечно же, без Изобель здесь не обошлось, а утром, сразу после того, как закончились приготовления, господин Сантьяго лично распорядился, чтобы Лоусона под конвоем отправили назад на остров.

Выбравшись из машины, Майкл направился к вертолету. Наемники Сантьяго проводили Лоусона до кабины и только после того, как Эрик забрался следом, отступили назад, а пилот завел двигатель и лопасти, оживая, принялись рубить воздух.

Когда вертушка поднялась вверх, Лоусон посмотрел на свои часы. Стрелки показывали без десяти минут двенадцать. Сидевший рядом Флетчер усмехнулся.

— Что? Переживаешь? — спросил он. — Неужели какая-то девка тебя так зацепила?

Майкл не ответил.

— Признаюсь, удивлен. Но так или иначе, твоя подружка сегодня сдохнет, — продолжил Эрик, — правда, если ей повезет, то сдохнет завтра. Я ее видел. Хлипкая. Такая может разве что в норку забиться и там дрожать от страха. Но для каждой норки есть своя лисица. Девке не жить. — Наемник тихо рассмеялся и спросил: — Интересно, что ты чувствуешь по этому поводу?

Лоусон посмотрел на бывшего напарника. Они уже пролетали над лесом. Вдали показался берег. Майкл вспомнил недавнюю встречу с Роберто. И то, как тот пытался уговорить его вернуться к Изобель. Лоусон поморщился. Никогда бы не подумал, что Роберто захочет их воссоединения, но, как оказалось, Изобель после развода совсем вышла из-под отцовского контроля, и Роберто это совсем не устраивало. Старый мексиканец искренне считал, что под присмотром Майкла Бэла будет вести себя более разумно и сдержанно.

— Если бы ты по какой-то причине не был бы нужен Бэле, я бы сегодня же выпустил из тебя кишки, — добавил Эрик. Он знал свое преимущество. Он был вооружен, Майкл нет.

— Бэле? Ты ее называешь теперь так? — уточнил Лоусон и рассмеялся. — Значит она трахнула тебя! Ну и как впечатления?

Лицо Флетчера стало багровым.

— Это я трахнул ее, Мишель, — сказал он зло.

Лоусон кивнул.

— Ну, если тебе хочется так думать, — произнес он.

Вертолет сделал небольшой вираж, попав в воздушную яму. Небо становилось все темнее. Первые капли ударили в стекло. Лоусон покосился на Эрика. Тот встретил его напряженный взгляд. Когда сверкнула молния и ударил гром, пилот повернул к ним свое лицо.

— Кажется у нас проблемы, — сказал он, — впереди циклон. Сейчас будет нехило трясти.

— Обойти нельзя? — спросил Лоусон.

— Нет, сэр, — пилот снова уставился вперед. Майкл прищурил глаза, разглядывая растянувшуюся до самого горизонта низкую черную тучу. И снова молния пронзила небо. Циклон расползался как опухоль, захватывая все больше пространства неба.

— Возвращаемся назад, — велел Майкл. Флетчер отрицательно покачал головой.

— Нет, — сказал он, — мне приказали вернуть тебя на Эдем, и я это сделаю.

— Ты что, не видишь? — Лоусон кивнул на грозовые облака. — Нас сейчас поджарит как утку к Рождеству.

Следующая молния вспыхнула совсем рядом. Вертолет вошел в циклон и на миг темнота окутала пространство вокруг. Эрик совершил ошибку. Отвлекся на долю секунды посмотрев в окно, чтобы лично оценить грозившую им опасность. В тот же миг Лоусон толкнул пытавшегося удержать его Флетчера и перелез на соседнее с пилотом кресло. Он схватил штурвал и резко повернул его. Вертолет послушно развернулся, а сильнейший порыв ветра буквально закрутил вертушку. Майкл услышал, как за его спиной щелкнул затвор.

— А ну-ка, лезь обратно, — скомандовал Эрик. — И больше без фокусов!

— Держи курс обратно на Эдем, — велел Майкл пилоту и, медленно обернувшись, перебрался обратно к Флетчеру.

— Нет. Придерживайся прежнего курса, — крикнул Флетчер. Вспыхнула молния. Раздавшийся вслед за ней гром едва не оглушил троих мужчин. Вокруг вертушки сгущалась тьма. Яркий день превратился в ночь. Эрик держал направленный Лоусону в лицо пистолет. Вертолет подбросило вверх, и Флетчер потерял равновесие. В тот же миг Майкл набросился на наемника. Несколько секунд они боролись, когда прогремел выстрел и почти мгновенно вертолет потерял управление. Лоусон выбил из руки Эрика пистолет, прижал его коленом к сиденью, с силой ударил рукоятью оружия в висок и посмотрел на пилота, намереваясь что-то сказать, да так и замер. Пилот в неестественной позе лежал на штурвале не подавая признаков жизни. Вертолет завертелся, попав в смешавшиеся воздушные потоки. Лоусон чертыхнулся, опустил одну руку вниз и извлек из-под штанины Эрика тонкий, заточенный нож. Он помнил, что Флетчер всегда таскал с собой припрятанное оружие. В этом они с Роше были схожи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья река
Волчья река

Прямо сейчас, пока вы читаете этот текст, сотни серийных убийц разгуливают на свободе. А что, если один из них – ваш муж? Что бы сделали вы, узнав, что в течение многих лет спите в одной постели с монстром?Чудовищный монстр, бывший муж Гвен Проктор, в течение долгого времени убивавший молодых женщин, – мертв. Теперь она пытается наладить новую жизнь для своей семьи. Но это невероятно трудно. Ведь еще остались поклонники и последователи бывшего. А родственники его жертв до сих пор убеждены в виновности Гвен, в ее пособничестве мужу, – и не прекращают попыток извести ее…Но есть и другие – женщины, которым каждый день угрожают расправой мужчины. Они ждут от нее помощи и поддержки. Одна из них, из городка Вулфхантер, позвонила Гвен и сказала, что боится за себя и свою дочь. А когда та, бросив все, приехала к ней, женщина была уже мертва, а ее дочь – арестована за убийство матери. Гвен не верит в ее виновность и начинает расследование.Она еще не знает, что в Вулфхантере ее поджидает смертельная ловушка. Что на нее, как на волка, поставлен капкан. И охотники убеждены: живой она из него не вырвется…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы