— Мужики, — одним словом, не уточняя, о ком спрашивала кочевница, подвела итог Лара. Розоволосая кивнула, словно что-то поняла, и легла на кровать, заворачиваясь во второе одеяло, как в кокон.
«Не огребу ли я проблем уже от самого копа, выбрав себе такое место укрытия? Ну, с другой стороны, его за язык никто не тянул, тем более сам сказал, что предложил бы. А так, у меня есть весьма надежное место для укрытия, мягкая постель, все остальные блага цивилизации, и это на полмесяца и совершенно бесплатно. А детектив... Он же знает, что я — наемник, так что взрослый мальчик, сам понимает, кого пускает в свой дом. Заодно понаблюдаю из первого ряда за тем, как девчонка пытается его соблазнить. Это будет забавно... Очень забавно.»
Её сил хватило только на то, чтобы забраться под одеяло, а дальше Лара заснула самым крепким за последние два месяца сном, забыв, что на вопрос про Ламберто ей никто ничего не ответил.
14. Традиции и японцы
Пронзительный писк, отсчитывающий чьи-то последние секунды, выдернул ее из сна. В ладонь привычно скользнул спрятанный под подушкой пистолет, и она, нацелившись на источник, в последний миг едва успела остановить палец, судорожно вздохнув.
— Надо было поставить другое условие, — детектив недовольно нахмурился, проведя взглядом по смотрящему на него золотому дулу до лица наемницы, и та поспешно опустила оружие, радуясь, что у её пистолета, под левую руку, предохранитель был с другой стороны. Даже нажми она на триггер, это золотое недоразумение не выстрелило бы. — Доброе утро. Не шуми, остальные спят, — тихий голос вывел Лару из ступора, и она, кивнув, села на кровать, убирая оружие обратно под подушку и оглядываясь.
Юрис ушел в ванную, на столешнице кухни тихо фырчала кофеварка. С дивана едва слышно похрапывал Файдз. Никто, кроме нее, не отреагировал на...
«Будильник? — Лара потерла лицо ладонями, сдавленно зевая, и, глянув на экран своего коммуникатора, покачала головой. — Шесть тридцать утра. Уснула я где-то в два часа ночи, остальные где-то так же... Нет уж. Ничто не мешает мне поспать еще пару часов. Тем более что эта кровать моя на ближайшие полмесяца, хех.»
Наемница вернулась под одеяло, поелозила, возвращаясь на нагретое место, и в следующий раз проснулась только от того, что чья-то пятка врезала ей под коленку.
— Ой! — открыв глаза, Лара увидела прямо над собой виноватую мордашку Раттаны. — Прости, я хотела в туалет и не заметила твою ногу.
— Ползи уже, — благосклонно разрешила снайперша, и кочевницу сдуло с кровати.
«Надо у стенки место занимать в следующий раз.»
Завернувшись в одеяло, Лара зевнула, и ей в ответ басом зевнули с дивана.
— Доб’рое утр’о, — Файдз, приняв сидячее положение, еще раз зевнул, а потом — принюхался. — Мне кажется, или пахнет кофе?
— Кажется. С опозданием в, — на глаза Ларе попались настенные голо-часы. — Четыре часа. Детектив варил перед тем, как уйти.
— А...
— Не сварю, даже не думай. Я понятия не имею, что тут у него где, — открестилась от сомнительной чести кофевара наемница.
— Это теперь не у него, а у вас тр’оих. Да ладно, ладно, понял. Злая ты женщина. Кр’асивая, но злая. Это все потому, что...
— Файдз?.. — угрожающе произнесла Лара, но толстяк и не подумал останавливаться, лишь глянув на нее хитро.
— ... Что тебя никто конфетами давно не угощал.
— ...
— Ну не угощал же?
Лара махнула рукой и молча завалилась обратно на кровать. Спорить с языкастым рокером ей не хотелось. Вернувшаяся из ванны Раттана была отправлена Файдзом на поиски кофе. Кочевница без всякого стеснения пошарилась по кухонным шкафам и быстро обнаружила искомую пачку. Даже две.
— Тут есть вот такое, какое-то странное. И его мало. А есть вот такое, — девушка потрясла пачкой растворимого кофе, — нормальное.
— Темнота-а-а. Ничего-то ты не понимаешь. Пер’вое, оно ж самое вкусное! Давай сюды.
Лара, снова сев на кровати, с отстраненным интересом наблюдала, как рокер и кочевница варят в кофеварке кофе из настоящих молотых зерен, и думала, что возможно за эти пятнадцать дней детектив сотню раз пожалеет о том, что пустил их в свой дом, но... От своей порции отказываться не стала. Натуральный кофе был действительно куда вкуснее, если так можно сказать об этом напитке, чем растворимая бурда. Лара, аккуратно отодвинув одеяло, встала с кровати, чтобы ненароком не пролить кофе на постель, и устроилась в кресле. Рокер, посербывая из кружки, бродил по квартире, словно заново ее рассматривая, и, наконец, остановился возле рабочего стола, на котором, рассортированные двумя аккуратными стопками лежали документы — бумажные вперемешку с пластиковыми.