Читаем Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) полностью

На экране появилась пожилая женщина, ее лицо было идеально накрашено, серебристо-светлые волосы красиво уложены вокруг лица.

— Дорогой, ты здесь? Я вижу только потолок.

Холли замерла.

Что, черт возьми, мне делать? Прервать звонок и разбудить Джоша?

Она зажмурила глаза, пытаясь представить себе этот разговор.

— Милый? Ты меня слышишь? — затем тихое: — Может быть, я делаю это неправильно.

Тяжело выдохнув, Холли потянула телефон к себе, одновременно приглаживая другой рукой волосы.

— Эм, привет. Джош сейчас недоступен. Могу я принять сообщение?

Женщина не дрогнула.

— Я бабушка Джоша. Ты хорошенькая. И я вижу, на тебе его футболка.


***


Он слышал разговор. И смех. Джош перекатился на кровати и нахмурился, увидев, что Холли там нет. Но он точно слышал ее голос. Может быть, она разговаривала по телефону с кем-то из своих кузин. Он схватил свои трусы и огляделся в поисках футболки, недоумевая, куда, черт возьми, он бросил ее прошлой ночью.

Ну и ладно.

Он найдет ее позже. Сейчас ему нужен был стакан воды.

Голоса стали громче по мере продвижения по коридору к кухне. Холли снова засмеялась, и это заставило его улыбнуться. Черт, он был идиотом из-за этой женщины.

— У каждой женщины должен быть свой счет в банке, — говорила Холли. — И кредитная карта. Вы должны получить ее сегодня же. Серьезно. Не потому, что Вам есть что скрывать, а потому, что Вы сильная, независимая женщина.

— Я слишком стара, чтобы менять свои взгляды.

— Вы не выглядите ни на один день старше пятидесяти.

Его бабушка рассмеялась.

Стоп! Моя бабушка?

С чувством тревоги Джош открыл дверь в гостиную.

Холли стояла, облокотившись на барную стойку, его футболка едва прикрывала ее милую попку. Она держала в руках его телефон и улыбалась в экран, подперев лицо ладонью.

— Я знала, что ты мне понравишься, — сказала его бабушка.

— Если я Вам нравлюсь, заведите себе счет в банке, — ответила ей Холли. — Вы можете сделать это через интернет. Я пришлю Вам несколько ссылок.

Джош прочистил горло.

— Доброе утро.

Холли посмотрела на него, ее глаза расширились.

— Это ты, Джошуа? — спросила его бабушка.

Он нахмурился и посмотрел на Холли.

— Да, бабушка, это я.

Холли подняла бровь на экран.

— Я не буду наводить на него камеру, он практически голый.

Господи Иисусе.

Его бабушка рассмеялась.

— Ничего такого, чего бы я не видела раньше.

Холли взяла его телефон и подошла к нему, ухмыляясь. Слава Богу, экран был обращен к ней, а не к нему.

— Я не был бы практически голым, если бы кто-то не украл мою футболку, — заметил он.

Холли была достаточно близко, чтобы он мог схватить подол своей футболки. Он зажал ее в кулаке и дернул.

— Вообще-то он хочет поговорить с Вами, — сказала Холли, разворачивая телефон и поднося его к нему. — Вот он.

— О! Он действительно голый.

— На мне есть трусы, — заверил он свою бабушку, забирая телефон из рук Холли и бросая на нее мрачный взгляд.

Холли лукаво улыбнулась, схватила футболку и стянула ее через голову.

— Вот, Джош. Теперь ты можешь забрать ее обратно.

Она стояла перед ним обнаженная. Темные волны ее волос рассыпались по плечам, а кончики касались ее грудей. Ее соски были твердыми и темными, а кожа почти светилась под кухонной лампой.

Она никогда не выглядела так прекрасно. Он тяжело сглотнул, его пальцы сжались вокруг футболки.

— Бабушка, мне нужно идти, — его взгляд остановился на Холли. Ее губы были приоткрыты, из них вырвался крошечный вздох.

— Ты не можешь сейчас отключиться. Я позвонила тебе, чтобы поговорить о том, когда ты вернешься.

— Я пойду оденусь, — прошептала Холли. Она прошла мимо него, и он вовремя повернул телефон, чтобы бабушка не увидела обнаженную женщину, проходящую через его кухню.

Я же джентльмен, черт возьми.

Даже если Холли пыталась переманить его на темную сторону.

— Я еще не знаю, когда вернусь, — он смотрел, как она входит в спальню, ее попка покачивалась в такт шагу. Во рту у него пересохло.

— Это будет до Рождества, как ты думаешь?

— Понятия не имею, — сейчас он не мог думать о том, что будет в ближайшие несколько минут.

— Холли все еще там?

Он медленно вернул взгляд к телефону.

— Нет, она ушла в другую комнату, — в его спальню. С его кроватью. Где она, вероятно, сейчас лежала обнаженной.

— Она мне нравится, Джошуа. Она мне очень нравится. Ты должен попросить ее выйти за тебя замуж.

Господи, дай мне сил.

— Бабушка, мне нужно идти.

— Конечно, тебе пора, милый. Перезвони мне позже, когда твой мозг заработает.

Он закатил глаза и прервал разговор, направляясь обратно в спальню, его футболка была зажата в руке, как оружие.

Он был раздражен. И возбужден. Не говоря уже о том, что он был готов показать Холли, кто здесь хозяин.

Судя по тому, как она сексуально улыбнулась ему с кровати, когда он ворвался в спальню, она тоже была готова это узнать.


***


Перейти на страницу:

Похожие книги