Читаем Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) полностью

— На мой счет, — его голос был тверд.

— Хороший выбор, — Долорес подмигнула ему, а затем повернулась к кофеварке и взяла две чашки.

У Джоша зазвонил телефон. Он вытащил его и нахмурился, увидев, как на экране высветилось имя его дедушки. Джош переключил вызов на голосовую почту, а затем, на всякий случай, выключил телефон. Если он собирался прогуливать работу, то сделает это с шиком.

— Привет, — Холли вошла, холодный ветерок шевелил кончики ее волос под шерстяной шапкой. Ее щеки порозовели, а губы распухли. — Извини, что опоздала.

Она поколебалась мгновение, но приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его щеке.

И будь он проклят, если его сердце не колотилось о ребра.

— Два кофе и пирожное, — Долорес передала их через прилавок и странно посмотрела на Холли. — Он настоял, чтобы я записала их на его счет. Я пыталась сопротивляться, но этот мужчина неотразим.

Глаза Холли снова встретились с его глазами.

— Да, я слышала об этом, — ее губы дрогнули, и он улыбнулся ей.

— Ты готова? — спросил он ее, склонив голову в сторону двери.

— Да, пойдем.

Холли молчала, пока они шли к его машине, потягивая кофе, а он щелкнул брелоком, чтобы открыть замки. Джош придержал для нее дверь, и она забралась внутрь. А он перешел на другую сторону, а когда закрыл водительскую дверь, то повернулся к ней с вопросительным взглядом.

— Ты в порядке? Ты очень тихая.

— Это было долгое утро, — она слегка улыбнулась ему. — И в моих ушах все еще звенит от музыки.

— Ты беспокоишься о том, что мы собираемся сделать? Потому что нам это не нужно. Я смогу жить без рождественской елки.

Она глубоко вздохнула, затем села прямо.

— Нет, я не беспокоюсь об этом. Я обещала тебе рождественскую елку, и мы ее получим. Это будет весело. Мне просто нужно немного расслабиться.

— Я знаю хороший способ сделать это, — пробормотал он.

Холли рассмеялась.

— Да, и мы окажемся в постели и без дерева.

— Звучит довольно хорошо для меня.

Она расслабилась на сиденье.

— Нет, мы купим елку. Давай, поехали.

Он завел двигатель, выезжая с городской площади на главную дорогу, ведущую из Винтервилля. Он уже однажды был на ферме рождественских елок — восемь лет назад, когда Холли показывала ему город.

— Помнишь, как мы когда-то приехали сюда на снегоходе? — спросила Холли, явно думая о том же самом.

— Я думал, ты собираешься убить меня. Ты вела его, как маньяк.

Она улыбнулась.

— Ты был худшим пассажиром. Вцепился в меня, как пиявка.

— Это было не потому, что я боялся, — сказал он ей, его губы изогнулись в улыбку. — Это потому, что я хотел пощупать тебя под твоим пальто.

Когда они завернули за поворот дороги, показалась ферма. Пейзаж был покрыт елями, большими и маленькими, простирающимися насколько хватало глаз. Он заехал на почти полную стоянку перед обширным магазином, где большинство людей забирали свои деревья, и выключил двигатель.

— Итак, выбор дерева — дело индивидуальное, — сказала Холли, вложив свою руку в его, когда они оба вылезли из внедорожника. Ему нравилось, что она всегда прикасалась к нему. — Мама Эмбер говорила, что не ты выбираешь дерево, а дерево выбирает тебя.

— Эмбер?

— Она деловой партнер Норта. Ее мама управляла фермой, пока не умерла. Эмбер не могла справиться с этим одна, поэтому она продала пятьдесят процентов Норту. Он всегда любил это место, так что это была пара, созданная на небесах.

— Кажется, я помню маму Эмбер. Разве не она пыталась прогнать меня с фермы? — его брови сошлись, когда он попытался вспомнить свой последний визит все эти годы назад. Он был слишком отвлечен Холли, чтобы вспомнить это в деталях.

— Именно так, — Холли усмехнулась. — Как я могла забыть об этом. К счастью, Эмбер намного спокойнее. Она как член семьи. Мы все ее любим.

Как только они вошли в дверь, на них обрушился запах хвои. Сладкая нотка смешалась с легкой затхлостью, придав запаху почти наркотическое свойство. Это напомнило ему аромат скипидара на только что покрытом лаком полу.

— Эй! — симпатичная брюнетка подошла к Холли и обняла ее. — Не знала, что ты придешь сегодня. Норт не говорил об этом.

— Я не говорила ему, — Холли оглядела магазин, ее пальцы все еще были переплетены с пальцами Джоша. — Где он вообще?

— Угадай, — Эмбер закатила глаза и посмотрела в дальний конец магазина. Там было огромное окно с видом на ферму. По меньшей мере, десять женщин стояли там, почти прижавшись носами к стеклу.

— Рубит бревна? — когда деревья падали или становились непригодными для продажи, Норт рубил их на дрова. Для них это был прибыльный, дополнительный бизнес.

— Да, — взгляд Эмбер метнулся к Джошу. — Можешь в это поверить? Он просто размахивает топором и привлекает к себе столько внимания. Я лишь рада, что сейчас зима. Летом все гораздо хуже, когда он снимает рубашку.

Одна из женщин, наблюдавших за ним, издала долгий, низкий вздох. Эмбер покачала головой.

— В Винтервилле не хватает красивых парней. Кстати говоря, мы не были официально представлены друг другу, хотя я видела тебя на городском собрании, — она посмотрела вниз на руку Холли, которая все еще была в руке Джоша.

Перейти на страницу:

Похожие книги