Читаем Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) полностью

— Это было одновременно и тем и другим. И я буду думать об этом, пока меня не будет. Потом, когда я вернусь, мы поговорим о нас. Как мы собираемся справиться с этой ситуацией с тобой в Чикаго и со мной в Цинциннати.

Холли прикусила губу. Что-то промелькнуло в ее глазах.

— Да, — тихо сказала она. — Давай так и сделаем, — он слышал, как колотится ее сердце о грудную клетку. — О-о-о, — сказала она, отступая назад. — Я узнаю этот взгляд, Гербер.

— Какой взгляд? — он нахмурился.

— Чертовски сексуальный, «я собираюсь сорвать с Холли одежду и заставить ее забыть, как ее зовут» взгляд.

— Серьезно? У других людей такой же взгляд?

Она рассмеялась.

— Только у тебя.

— Я рад это слышать.

У Холли зазвонил телефон. Она вытащила его из сумочки и поморщилась.

— Черт, это Эверли. Я должна была быть в театре пять минут назад, — Холли приподнялась на цыпочки и прижалась своими мягкими губами к его губам. — Давай сегодня вечером сделаем что-нибудь приятное. Что-то, что поможет нам пережить дни разлуки.

— Звучит неплохо, — он поцеловал ее в ответ, его руки ласкали ее бедра. — Удачи в театре. Увидимся в кафе в час?

— В час — идеально. До встречи.


***


— Как дерево Джоша? — спросил Норт, входя в театр. Холли и Эверли были за кулисами, решая административные задачи, которые она попросила Холли взять на себя.

— Прекрасно, — ответила Холли, улыбаясь ему. — У тебя растут самые красивые деревья.

— Это то, что мне нравится слышать, — он поцеловал обеих своих кузин в щеку, затем отложил бумаги, которые держал в руках. — Итак, я разговаривал с твоим другом Райаном. Я обратился к трем предприятиям в городе, которые, по нашему мнению, с наибольшей вероятностью могут помешать реконструкции. Они все согласились сделать предложение по своим зданиям.

— Конечно, они это сделали, — усмехнулась Эверли. — Они хотят этого так же сильно, как и мы.

— Они также согласились заключить с нами соглашение о кредите. На выгодных условиях. Мы собираемся создать фонд, — Норт взглянул на Холли. — Все оставшиеся деньги пойдут в фонд, чтобы оплатить содержание этого места. Я действительно думаю, что у нас все получится.

— Это хорошо, — Холли кивнула.

— Это здорово, — сказала Эверли, хлопая в ладоши. — Мы определенно можем заставить это работать. Мы как команда мечты.

— Что-то в этом роде, — Норт закатил глаза. — В любом случае, я собираюсь отсканировать все это и отправить Райану, чтобы мы были готовы отправить их на Рождество.

— А мне нужно в кафе, — сказала Холли.

— Ты встречаешься с Джошем? — Эверли широко улыбнулась ей.

— Ага.

Норт хмыкнул, но ничего не сказал. У него это хорошо получалось. И она была рада, потому что, несмотря на все эти размолвки, Джош сказал ей, что хочет поговорить об их будущем.

И это согревало ее изнутри.

Выходя из театра, Холли посмотрела на небо. Оно было бледно-голубого цвета с пушистыми облаками, что напомнило ей о тех, которые она рисовала в детстве. Снега не было больше двух дней — своего рода рекорд для Винтервилля, хотя она слышала, как некоторые горожане бормотали, что скоро начнется буря. Если этого не произойдет до Рождества и не испортит шоу Эверли, она будет счастлива.

В кафе было оживленно, когда она вошла внутрь. Фрэнк помахал ей рукой со своего обычного столика, а Чарли напротив него ворчал по поводу доставки, которую он ждал. Она видела Джоша, сидящего у камина за столиком, что стал их столиком, перед ним стояли две чашки, в руках он держал развернутый журнал «Уолл-стрит».

— Он настоял на том, чтобы заплатить за кофе снова, — сказала Долорес, глядя на Холли. — Это не моя вина.

— Конечно, не твоя, — к этому времени они уже разобрались, кто платит за кофе. — Все в порядке?

Кафе Долорес было одной из трех компаний, которые они собирались покупать. Но она не подавала виду.

— Все в порядке. Мой сын и его семья приезжают завтра на каникулы. Ему даже удалось достать билеты на шоу.

— Это потрясающая новость, — хотя Эверли нашла бы ему несколько билетов, если бы он этого не сделал, так же как она сделала для всех горожан, которые хотели присутствовать.

— Приятно видеть, что ты тоже немного веселишься для разнообразия, — сказала Долорес, ее взгляд скользнул к Джошу, который все еще не заметил ее прихода. Читал ту же статью в журнале «Уолл-стрит», что и ранее, должно быть, захватывающая.

— Спасибо, — Холли улыбнулась. — Это весело.

— А, может быть, и немного большее, чем просто веселье? — настаивала Долорес. — Этот мужчина смотрит на тебя влюбленными глазами.

Странно, как много людей говорили это. Каждый раз, когда Холли смотрела на него, ей казалось, что она влюбляется в него все сильнее. Ее больше всего беспокоило то, что это было слишком сложно и слишком быстро. И что невозможно, чтобы он испытывал к ней те же чувства, что и она к нему.

И да, это немного пугает.

Ладно, очень много.

Но она не хотела думать об этом сейчас. Она была слишком занята, пялясь на красивого генерального директора у камина.

Перейти на страницу:

Похожие книги