Читаем Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) полностью

Гостиница была полна людей, куда ни глянь. Даже Грей Хартсон и его семья устроились на диване, ожидая, когда пройдет буря. Персонал делал все возможное, передавая горячие чашки с какао и кофе, а также выпечку и бутерброды, которые они быстро приготовили. Аляска сидела за столом, распределяя спальни для тех, кто в них больше всего нуждался — дети и пожилые люди, в то время как Гейб и Эверли рылись в бельевом шкафу, складывая подушки и одеяла для тех, кто будет спать в вестибюле и столовой.

Несмотря на то, что снаружи было темно и мрачно, все были в хорошем настроении. Аляска включила рождественскую музыку, и люди подпевали, их голоса эхом разносились по вестибюлю. В углу кто-то собрал всех детей и читал им «Это была ночь перед Рождеством», пока все они смотрели вверх, их милые лица были полны волнения, потому что это было намного веселее, чем ложиться спать и ждать Санту.

— Ты в порядке? — спросила Долорес, когда Холли уставилась в окно, морщась от силы ветра, который швырял снежинки в стекло.

— Там все плохо, — сказала Холли.

— Через несколько часов все будет в порядке. Ты же знаешь, на что похожи эти бури, — Долорес похлопала ее по руке. — Держись, дорогая.

— Джош застрял у себя дома. У него не будет электричества, — она надеялась, что у него хватило ума принести дров до того, как буря станет слишком сильной. Это был единственный способ согреться.

— Его здесь нет? — спросила Долорес, нахмурив брови. — Почему?

Холли закусила губу, ее глаза защипало.

— Мы поссорились.

— О, милая. Неудивительно, что ты беспокоишься, — Долорес похлопала ее по руке. — Все будет хорошо. Ты сможешь добраться до него утром. Он разумный человек. Он знает, как согреться.

Холли глубоко вздохнула.

— Да, — но это не мешало ей проверять погоду каждые несколько минут. Или жалеть о том, что она лгала ему.

— Все в порядке? — спросил Чарли Шоу, передавая Долорес чашку с какао. — Я положил в него кое-что дополнительное, — сказал он ей, похлопав по карману, где виднелось очертание фляжки с виски.

Долорес благодарно улыбнулась ему.

— Холли беспокоится о Джоше. Он застрял у себя дома.

— Ах, будет холодно, но с ним все будет в порядке, — Чарли подмигнул Холли. — Ты и этот парень Джош, вы — пара, да?

Холли с трудом сглотнула.

— Вроде того, — или были, пока она не причинила ему боль. Новый укол вины пронзил ее нежное сердце.

Чарли похлопал ее по руке.

— Он останется внутри. Это все, что нужно делать в такую погоду.

— Я уже сказала ей это, — Долорес сделала глоток какао и поморщилась. — Что, черт возьми, ты сюда налил?

— Немного моего самогона.

Долорес широко раскрыла глаза.

— Я уже вижу двух тебя.

— Двух кого? — спросил Норт, появляясь позади Холли.

— Чарли делится своим самогоном, — голос Долорес звучал невнятно. — Хочешь немного?

Норт поморщился.

— Думаю, я откажусь, — он толкнул Холли плечом. — Ты как, держишься?

— Может быть, мне стоит выйти на улицу, — Холли снова выглянула в окно. — Думаю, я могла бы дойти до его дома пешком.

— Черт возьми, нет. Ты найдешь там свою смерть. И вообще, как ты увидишь, куда идешь? У тебя больше шансов наткнуться на дерево, чем найти его дом, — Норт покачал головой.

— Он прав, — Чарли кивнул. — Я расчищу дорогу утром. Нам всем просто нужно оставаться на месте до тех пор.

Кто-то пел «Тихую ночь». От этих наводящих грусть нот у нее защемило сердце.

Затем по вестибюлю эхом разнеслись гудки.

— У нас есть связь, — крикнул кто-то.

— Мой телефон работает!

О, слава Богу!

Холли достала телефон, чтобы позвонить Джошу. Она затаила дыхание, когда ее экран засветился.


Джош: Никуда не езди. Я иду к тебе. Оставайся в Винтервилле, я приду, как только смогу.


О нет. Нет, нет, нет.

Ее сердце начало колотиться о грудную клетку.

— Он вышел на улицу, — сказала она, ее голос был полон ужаса.

— Что? — Норт наклонился, чтобы посмотреть на ее экран. — Какого черта он это сделал?

Долорес и Чарли обменялись встревоженными взглядами.

— Я не знаю, — Холли покачала головой. Она снова почувствовала, как наворачиваются слезы. Она с трудом сглотнула, пытаясь оттолкнуть их, потому что сейчас было не время плакать. Ей нужна была трезвая голова. Чтобы понять, что делать.

Потому что мужчина, которого она любила, был в этой буре, пытаясь добраться до нее.

— Гейб? — крикнул Норт.

— Да? — он поднял голову и подошел к ним. — Что случилось?

— Джош попал в бурю. Ты можешь вызвать горную спасательную службу?

Гейб достал из кармана телефон.

— Я могу, но они не выйдут. Не в такую погоду.

— Все равно позвони им, — сказал Норт. — Зарегистрируй его исчезновение.

Холли снова уставилась в окно. Снег сыпался, прилипая к стеклу.

— Что мы можем сделать? — пробормотала она, качая головой.

— Мы можем сделать только одно, — сказала Долорес, сжимая губы. Ее слова больше не были невнятными. Забавно, как чрезвычайная ситуация может отрезвить человека. — Нам нужно созвать городское собрание.


***


Перейти на страницу:

Похожие книги