Читаем Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) полностью

— Во время вашего пребывания здесь, в Винтервилле, мы очень надеемся, что вам понравится недавно реконструированное кафе «Холодные пальчики», которым управляет наша Долорес, — она улыбнулась владелице кафе. — А на ужин, если вы не хотите есть в гостинице, мы настоятельно рекомендуем наш совершенно новый ресторан в городе «У Кэнди». И для тех из вас, кому больше двадцати одного года, почему бы не заглянуть там в бар?

Холли заглянула в свои записи.

— О, и пока вы здесь, пожалуйста, обязательно посетите наши удивительные сувенирные магазины. Поскольку мы празднуем Рождество круглый год, почему бы не запастись всеми подарками и украшениями?

Она оглянулась через плечо на своих кузенов и Джоша, задаваясь вопросом, не забыла ли она что-нибудь. Но все они с гордостью смотрели на нее. Сделав глубокий вдох, она кивнула Грею Хартсону, который кивнул в ответ.

— Итак, без дальнейших церемоний, позвольте мне представить замечательного Грея Хартсона и его группу. Они любезно согласились сыграть для нас сегодня, и мы им очень благодарны.

Толпа обезумела. Грей был большой знаменитостью не только здесь, но и во всей Америке, да и во всем мире. Его низкий, глубокий голос и проникновенные песни заставляли женщин слабеть в коленях. А мужчин хотеть спасти их от падения.

Грей подмигнул ей, затем подошел к микрофону и поцеловал Холли в щеку.

— Леди и джентльмены, пожалуйста, поддержите Холли Винтер и ее кузенов Норта, Гейба, Аляску и Эверли. Без них никто из нас не был бы здесь сегодня.


***


Все были в восторге от концерта, который устроил Грей и его группа. Персонал, одетый в летнюю форму, раздавал бокалы с шампанским и апельсиновым соком, а также фруктовое мороженое. Джош вложил свою руку в руку Холли и посмотрел на толпу гостей.

— Ты счастлива? — спросил он ее с мягкой улыбкой. Сегодня она выглядела прекрасно в белом летнем платье с толстым коричневым поясом, подчеркивающим ее тонкую талию.

— Очень счастлива. А как насчет тебя? Ты принял правильное решение? — она прикусила губу. Она уже спрашивала его об этом раньше.

«Уверен, что хочешь быть здесь, в Винтервилле, а не в Цинциннати?»

«Уверен, что готов оставить свой бизнес в чужих руках?»

«В порядке ли ты, что разозлил своего дедушку, даже если старик простил тебя с тех пор?»

Ответом на все три вопроса было «да». Переезд сюда с Холли был лучшим решением в его жизни. Как он мог сожалеть об этом, когда это дало ему то, чего он хотел.

Ее.

— Я принял абсолютно правильное решение, — пробормотал он. Счастье бурлило в нем. — Я — часть этого. Вместе с тобой. И я так счастлив. Правда.

— Я тоже, — она положила голову ему на плечо.

Он прижался губами к ее лбу.

— Могу ли я сделать тебя еще счастливее?

Она посмотрела на него снизу вверх.

— Это что, намек, чтобы уединиться?

Он рассмеялся.

— Нет. Но, может быть, позже. Я просто хочу тебе кое-что показать, — он обнял ее за талию. — Пойдем, прогуляешься со мной.

Она вопросительно посмотрела на него, но все равно пошла с ним. Вокруг задней части гостиницы, к недавно отремонтированным домикам, которые выстроились вдоль склона горы. Это был его проект. Домикам было уже десять лет, когда он начал над ними работать, и их возраст был виден. Теперь каждый из них был сверкающим новеньким, со всеми современными удобствами внутри. Они могли сдавать их в аренду за дополнительную плату, как летом, так и на предстоящую зиму. Он чертовски гордился этим.

— Куда мы направляемся? — спросила его Холли, когда они прошли мимо домиков и спустились с холма за ними.

— Увидишь, — он повернул налево, а затем улыбнулся, потому что она слегка ахнула.

— Ты не снес его? — спросила она, ее голос был полон удивления. Она смотрела на свой старый домик, хотя тот больше не выглядел старым.

— Нет, — потребовалось огромное усилие, чтобы помешать ей спуститься сюда, чтобы осмотреть домики, пока они над ними работали. Слава Богу, он уговорил ее кузенов отвлечь ее. Потому что он не хотел, чтобы Холли видела свой старый домик, пока он не будет готов.

И вот теперь это было так, и ее глаза блестели от слез.

— Я сам работал над ним, — своими собственными руками. И работа заняла у него примерно в три раза больше времени, чем у строителя. Но он хотел, чтобы это было что-то особенное. Было их и только их.

Холли направилась к домику, протянув руку, чтобы коснуться деревянной двери. Над ней он повесил вывеску.

— Тебе нужно будет ее поменять, — сказала она ему, оглядываясь через плечо. — Твое имя тоже должно быть там.

— Холли и Джош? — спросил он ее.

— Джош и Холли, — она улыбнулась, вспомнив, как их пару называла Эверли. — Джолли.

Он рассмеялся. Потому что сокращение их имен было чертовски подходящим. Лучше, чем Беннифер, Бранджелина и Кимье. Не то чтобы кто-то из них продержался долго.

Джолли, с другой стороны, будет здесь надолго. Вечно.

— Зайди в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги