Дэвид иронически усмехнулся.
— Боюсь, теперь мой камердинер перестанет брать выходные по четвергам, — заметил он, оглядывая растущий ворох одежды. — Пожалуйста, мэм, продолжайте.
Сесилия опустилась на колени, сняла с него ботинки и бросила их в угол, потом, поднявшись, принялась вытягивать из брюк полы его сорочки. Дэвид покорно поднял руки.
— А ты нетерпелива, — сказал он с веселой усмешкой.
Но Сесилия не слушала. Руки ее нырнули под тонкую накрахмаленную ткань, пальцы запутались в волосках на его груди. Она почти физически чувствовала исходившую от него мужскую силу.
Дэвид, наслаждаясь ее действиями, тихо застонал. Соски его затвердели от ее прикосновений. Окончательно осмелев, Сесилия подняла сорочку и помогла Дэвиду стянуть ее через голову.
Ее губы тут же начали ласкать его мускулистую грудь.
— Ах, Сесилия! — выдохнул он.
Но она не хотела торопиться. Пусть помучается, как мучилась она!
Кроме того, Сесилия отлично понимала: чтобы удержать такого мужчину, как Дэвид, ей надо многому научиться.
Вдвоем, сталкиваясь руками, они справились с брюками.
Следующий шаг был для Сесилии совершенно естественным и не имел ничего общего со скабрезными картинками и скульптурами, которые она видела днем, поэтому она без колебаний опустилась на колени, накрыв пол вокруг облаком шелка нижних юбок.
— О Боже! — прошептал Дэвид, обхватив руками ее голову. — Не надо, Сесилия…
Но, тем не менее, он не делал никаких попыток остановить ее.
— Ох, милая, сжалься! — попросил он, вынимая шпильки из ее волос.
Сесилия подняла глаза и увидела, что Дэвид стоит, запрокинув голову и открыв рот в немом крике. В следующее мгновение он быстрым движением поднял ее с пола и прижал к груди. Каблук ее туфельки зацепился за юбки, и Сесилия, пошатнувшись, упала на Дэвида. Послышался звук рвущегося шелка.
Дэвид опустил ее на пол, неловко задев локтем вешалку. Кипа белого батиста слетела на ковер.
Сесилия интуитивно закинула ногу на талию Дэвида и притянула его к себе. Он рухнул на колени. Туфелька соскользнула с ее ноги и покатилась по его спине.
Дэвид закрыл глаза.
— Ах, Сесилия… — прохрипел он, откинувшись назад. Его голова ударилась обо что-то твердое. Стоявшая сзади подставка с тросточками качнулась и свалилась сначала на ванну, а потом на пол. Шляпная коробка, раскрывшись, откатилась к стене. Дэвид в последний раз напрягся и замер.
Сесилия прижалась губами к влажной коже на его шее. Судорожно сглотнув, он с трудом произнес:
— Ох, Сесилия! Прости меня, пожалуйста. Сесилия ласково погладила его спину.
— За что? — прошептала она.
Дэвид зарылся лицом в ее распущенные волосы.
— Я еще никогда… — произнес он, тяжело дыша, — не терял контроль над собой.
Сесилия поцеловала его в шею.
— Я польщена.
Дэвид неуклюже приподнялся на локте и долго смотрел ей в лицо.
— Я не знаю, что со мной, Сесилия, — наконец признался он. — Стоит мне дотронуться до тебя, и я забываюсь. Может быть, это сказывается возраст? Когда-то я был довольно опытным в таких делах.
Сесилия усмехнулась.
— Нет, Дэвид, ты по-прежнему довольно опытен.
— Сейчас я все делал не так, Сесилия, — посетовал он. Сесилия провела пальцами по его мускулистой груди.
— А что, если…— она помолчала, — что, если ты все делал правильно?
Дэвид закрыл глаза и покачал головой.
— Хороший секс — это как музыка или балет. В нем должны быть грация и ритм.
— А вдруг ты ошибаешься? — спросила она, убирая густые темные волосы с его лица. — Может, он должен быть грубым, неукротимым… и не всегда утонченным и изящным? Конечно, я еще плохо разбираюсь в подобных вещах, — тихо добавила она, — но, насколько я знаю, никто не писал правил секса.
Дэвид смотрел в ее невинные голубые глаза, и сердце его бешено колотилось. Медленно опустившись на колени, он прижался лбом к ее лбу, глядя ей в глаза.
— Я боюсь, Сесилия, — выговорил он.
— Чего? — удивилась она.
— Тебя. Нас. Всего этого. Сесилия выдержала его взгляд.
— Люби меня, Дэвид. Это все, что мне нужно. Я хочу, чтобы ты меня медленно, как вчера ночью, раздел и уложил в свою постель…
— Сесилия… — Он не знал, что сказать. Весь его мир летел вверх тормашками. — Сесилия, милая, на это понадобится время.
— У нас впереди целая ночь, — напомнила она. — Научи меня искусству любви.
Дэвид встал, помог ей подняться и нежно, но сильно прижал к груди.
— Ты и так уже знаешь слишком много, — прошептал он ей на ухо. — Я отлично понимаю, где ты научилась таким вещам, которые проделала только что со мной. И откуда в тебе это любопытство.
Сесилия сердито оттолкнула его от себя.
— Не надо обращаться со мной как с фарфоровой статуэткой, которая может нечаянно разбиться в твоих руках. Я женщина из плоти и крови!
Они стояли, выжидательно глядя друг на друга посреди гардеробной, и молчали. В воздухе повисло почти осязаемое напряжение.
— Я пытаюсь обращаться с тобой как с благородной дамой, Сесилия, — сказал, наконец, Дэвид, погладив ее по волосам.
Она вздернула подбородок.