Читаем Добыча тигра полностью

Словно в подтверждение его лжи, сверху раздался треск. Все глаза устремились вверх - как раз вовремя, чтобы увидеть, как к ним стремительно приближается клубок дерева и холста. Люди бросились врассыпную. Некоторые были слишком медлительны. Бизань-мачта ударила рулевого и раскроила ему череп. Корабль начал откатываться в подветренную сторону. Топсель опустился на тело мужчины, как саван.

- Отрежьте его, - крикнул Инчберд. - ‘Мы должны освободить рулевое управление. - Люди побежали с топорами и начали рубить разбитые лонжероны.

Еще один выстрел заглушил его слова, и Инчберд пошатнулся в разорванном воздухе, когда пушечное ядро пролетело над палубой в футе от его лица. Он чувствовал, как его корабль замедляется, когда он отрывается от ветра, разворачиваясь. Корпус корабля задрожал, паруса затрещали, а канаты оборвались.

У штурвала команда освободила парус и теперь тащила его прочь. Полотно вспыхнуло ярким цветом от крови рулевого. Под ним, в том месте, где лонжерон ударил его, колесо лежало в осколках. На то, чтобы соорудить замену, уйдет несколько часов, а этого времени у них не было.

Сойдя с левого борта, пират быстро приближался, направляясь к ним. Теперь он был так близко, что можно было видеть людей, собравшихся на его палубе. Одни размахивали саблями, другие держали в руках длинные острые пики.

Инчберд стиснул зубы. - ‘Приготовиться к отражению абордажа.’

Рулевой "Боевого петуха" подвел его к "Вдове". Люди наверху подняли ее паруса, в то время как остальные пираты сгрудились у ее борта, балансируя на планшире и цепляясь за ее стропы и саваны. Корабли стучали и раскачивались, когда их реи соприкасались. Теперь их разделяло всего несколько футов открытой воды.

Легранж вскочил на перила. Это было почти слишком просто, самодовольно подумал он. Посмотрев вниз на палубу торгового судна, он увидел, что там никого нет. Его команда, должно быть, внизу, отчаянно пытается спрятать свои ценности. Напрасные усилия - скоро он заставит их кричать, умоляя рассказать ему, где они спрятали все до последнего доллара.

Он поднял говорящую трубу. - Поднимите свои знамена и приготовьтесь принять абордажников.’

Его люди усмехнулись. Легранж пробежал глазами вдоль ряда пушек торговца и увидел, что все они были брошены. Они станут полезным дополнением к арсеналу "Петуха". Или, что более вероятно, он мог бы переоборудовать «Вдову» и добавить ее к своей флотилии. С двумя кораблями все океаны будут принадлежать ему. При этой мысли он по-волчьи ухмыльнулся.

Его внимание привлекла яркая вспышка - оранжевое свечение, словно солнечный свет, отражающийся на металле рядом с казенной частью одного из орудий. Он внимательно посмотрел на нее. Это был не солнечный свет. Это было пламя горящей медленной спички, пробивающейся в отверстие для прикосновения. Он быстро оглядел ряд пушек, и его кровь застыла в жилах. Каждое оружие было заряжено и подготовлено, и нацелено на него.

- Ложись, - проревел он. Беспилотные орудия ударили в упор по бортам, виноградная дробь, пронизанная плотницкими гвоздями, разнесла в пыль фальшборт и разрубила переднюю шеренгу его людей в хаосе крови и раздробленной человеческой плоти. Облако осколков прорвалось сквозь шеренгу людей, стоявших рядом, и швырнуло их на палубу. Ужасная тишина, которая последовала за этим, была немедленно нарушена, когда экипаж «Вдовы», вооруженный мушкетами и пистолетами, высыпал из люков и трапа и поднялся на квартердек, чтобы открыть огонь по оставшимся в живых после кровавой бойни. Как только пираты вскочили на ноги, мушкетные пули снова сбили их с ног. Команда «Вдовы» радостно завопила, когда корабли начали расходиться в разные стороны.

Приз Легранжа постепенно ускользал. Но на борту "Боевого петуха" находилось более двухсот человек, а у "Вдовы", даже в полном составе, их было меньше сотни. Несмотря на все потери, которые понесли пираты, они все еще превосходили числом свою добычу. Все, что им было нужно, - это мужество.

С воплем чистой ярости Легранж ухватился за болтающийся конец веревки, оторвавшейся от борта. Обернув ее вокруг запястья, с пистолетом в свободной руке, он вскарабкался обратно на перила.

- Пощады не будет’ - прорычал он. Он перемахнул через открытую воду, сквозь дым, который все еще висел в воздухе, и приземлился на палубе "Вдовы". Один из матросов, увидев его приближение, выронил свой отработанный мушкет и потянулся за шпагой. Легранж выстрелил ему прямо в лицо, отбросил пистолет и вытащил из-за пояса еще один. К нему, спотыкаясь, подошел еще один матрос. Легранж тоже выстрелил в него и выхватил шпагу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения