Читаем Дочь дьявола полностью

 — Поставьте-ка ему на голову бутылку вина. Мы сделаем из него живую мишень.

 — Нет!

 Джеред не мог поверить своим глазам, когда Квинн бросилась защищать безобидного коротышку, смело заявив, что не желает на корабле подобных забав. Некоторые пираты недовольно застонали, но остальные согласно закивали, подчиняясь ее приказу.

 — На моем судне не будет места жестокости и насилию, — сказала Квинн и своей стойкостью зажгла искру уважения в груди Джереда.

 Он уже смотрел на девушку другими глазами. Возможно, как утверждает Эндрю, она в самом деле не такая уж плохая, как кажется.

 Однако воспоминание о том, как Квинн метала в него кинжал и морила голодом, отрезвило Джереда. Несмотря на свою красоту, эта девушка была пираткой, чье вероломство фактически сделало его рабом. Простить ее? Никогда. Во всяком случае, до тех пор, пока она сполна не познает все унижения, которые пришлось вынести ему.

<p> ГЛАВА 9 </p>

 В камбузе было жарко и дымно. Глядя на раскаленную железную плиту, Джеред с горечью подумал о том, что теперь, кажется, знает, как выглядит ад. Но именно здесь им теперь предстояло работать и даже спать. Постелью служила подвесная койка из парусины, которая постоянно раскачивалась в такт движению корабля. Разве о такой судьбе он мечтал, отправляясь в плавание?

 — Не отчаивайся, кап. По крайней мере, мы вместе, — невнятно произнес Эпплгейт: привязывая покрепче гамак, он держал во рту конец веревки.

 — Да, вместе, — подхватил Люсьен, тыльной стороной ладони вытирая со лба пот.

 — Вместе… — прошептал Джеред, чувствуя себя предателем: ведь они так верили своему капитану… — Я пообещал вам спокойное удачное плавание, а вместо этого из-за меня вы оказались в таком положении.

 Люсьен ободряюще потрепал его по руке.

 — Мы с Эпплгейтом ни о чем не жалеем. Правда, Эндрю?

 Эпплгейт кивнул.

 — Я всегда говорил, что последую за тобой куда угодно: хоть в ад, хоть в рай, кап, — он с силой дернул за веревку, проверяя, надежно ли завязаны узлы.

 — Так оно и вышло, — сухо заметил Джеред, окидывая угрюмым взглядом душный, дымный камбуз, насквозь пропитанный запахом протухшего мяса.

 Хорошо еще, что в их обязанности не входило растапливать плиту и поддерживать огонь: во избежание пожара этим занимался только кок.

 Эпплгейту досталось мытье котелков, сковородок, тарелок, вилок, ножей и прочей утвари. Его руки постоянно находились по локоть в воде. Люсьена назначили помощником кока: он проверял запасы продовольствия, резал мясо и овощи. Джеред же в основном драил палубу с уксусом и соленой водой, что представляло собой нелегкую задачу, учитывая все уголки и щели, которые практически было невозможно дочиста отмыть и просушить.

 — Все не так уж плохо, капитан, — чуть ли не хором заверили его Люсьен и Эпплгейт.

 — Еще как плохо! Именно я несу ответственность за то, что вы вынуждены гнуть спину на этих жестоких дьяволов, — проворчал Джеред, яростно оттирая шваброй очередное жирное пятно.

 — Они не такие уж плохие парни, — как всегда оптимистично заметил Эпплгейт.

 — Что?! — с жаром возразил Люсьен. — Да это же жестокие и жадные варвары, не подчиняющиеся никаким законам!

 Словно желая спровоцировать ссору, он говорил не понижая голоса и нимало не заботясь о том, что его могут услышать пираты.

 — Капитан… — тревожно переглянулись Люсьен и Эпплгейт.

 — Между прочим, у них есть свои законы. Вот, взгляни, — порывшись в кармане, Эпплгейт вытащил смятый листок бумаги.

 — Что это?

 Отставив швабру, Джеред торопливо пробежал глазами написанные от руки строчки. Похоже, это действительно был пиратский свод законов, которому подчинялись все, кто входил в шайку Квинтины Тийч. Джеред почувствовал бессильную ярость.

 «Статья первая. Каждый должен беспрекословно выполнять приказы капитана».

 Джеред раздраженно хмыкнул:

 — Капитана!

 Он был просто вне себя от гнева, но из любопытства принялся читать дальше, надеясь найти способ поднять на корабле бунт.

 В статье второй говорилось о том, что каждый пират имеет право голоса при решении всех текущих дел. «Каждый должен иметь равную долю свежей провизии и крепких напитков после ограбления торгового судна. Если запасы подходят к концу, доля каждого будет урезана». Так, здесь все ясно.

 «Статья третья. При дележе всей добычи капитан имеет долю и еще половину; рулевой, плотник, боцман и пушкарь — одну долю и четверть. Все остальные получают поровну». Зная жадность пиратов, Джеред мысленно взял на заметку этот пункт. Интересно, как поведут себя морские разбойники, когда женщина всякий раз будет получать больше всех?..

 «Статья четвертая. Если кто-нибудь попытается сбежать или что-то утаить от других, он будет высажен на необитаемый остров с одной бутылью пороха, с одной бутылью воды, одним стрелковым оружием и дробью». Итак, судя по всему, эти бедняги — такие же узники, как и он.

 «Статья пятая. Человек, ударивший другого в то время, пока действуют эти законы, получает сорок ударов кнутом по голой спине». Что ж, весьма разумно для пресечения драк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия