Читаем Дочь дьявола полностью

 Джеред так поразился наглостью и безмозглостью Черной Бороды, что в сердцах выронил стакан, разлив на ковер вино. Чертыхаясь, он принялся вытирать его носовым платком.

 — Черная Борода грозится убить пленников и прислать их головы губернатору Роберту Джонсону, а также собирается поджечь стоящие у причала суда, если ему срочно не доставят необходимые медикаменты.

 — Медикаменты? — внезапно побледнел Джеред. — Кто-то болен? Кто? Скажи, Люсьен, — дрожащим голосом спросил он, забыв о том, что решил навсегда покончить с Квинн.

 Тот покачал головой.

 — Я не знаю.

 — Значит, это она.

 Джеред в волнении зашагал по комнате. Он знал, как быстро распространяются некоторые болезни, какая высокая смертность бывает во время эпидемий. Мысль о том, что Квинн, возможно, умирает, острой болью отдалась в его сердце.

 — Может быть, — пожал плечами Люсьен, потом, спохватившись, добавил: — А может быть, и нет.

 — Я должен выяснить это.

 — Что? — догадавшись, что задумал Джеред, Люсьен испуганно замотал головой. — Нет, ты не должен этого делать. Если болезнь охватила корабли Черной Бороды, ты тоже можешь заразиться.

 — Мне все равно, — воскликнул Джеред. Он знал, что никогда не простит себе, если не сделает все возможное, чтобы спасти Квинн. — Я отправляюсь в Южную Каролину.



 ГЛАВА 32


 Из каюты отца Квинн с восхищением наблюдала за восходом солнца. Светлеющее небо красиво окрасилось в золотистые, розовые, нежно-абрикосовые тона. Все казалось таким прекрасным, и настолько же ужасной была действительность.

 Отец… Он вполне бы мог удовлетвориться строительством гавани в Бате или нажить себе состояние, торгуя на пиратском рынке. Но, увы, этого не произошло. Жадность толкнула его на новые и слишком рискованные подвиги.

 — Я хочу командовать целым флотом, — заявил однажды Черная Борода и начал активно претворять в жизнь свой план, захватывая один корабль за другим. — Следующее судно будет твоим, дочка, — сказал он Квинн и сдержал свое обещание.

 Черная Борода присмотрел для этой цели небольшой торговый корабль, впоследствии переименованный в «Ошибку Черного Ангела».

 — Надеюсь, ты не позволишь ему уплыть без тебя, — многозначительно заметил отец.

 Эти слова острой болью напомнили ей о Джереде. После той встречи на рынке Квинн безуспешно пыталась выбросить его из головы. Ее даже не обрадовало заманчивое предложение отца. Она не хотела опять становиться капитаном, во всяком случае, сейчас. Однако Квинн не успела даже сказать «нет», как дело было сделано, и у нее снова появился корабль и команда.

 — Дочка, познакомься с майором Стидом Боннетом.

 Квинн медленно подняла глаза и приятно удивилась увиденному. Человек, которого представил ей отец, так же, как и Джеред, мало походил на пирата. Перед Квинн стоял гладко выбритый плотного сложения отставной военный в белом парике и весьма экстравагантном наряде, явно не с чужого плеча, а сшитом у лучшего портного.

 — Каков франт? — загоготал Черная Борода.

 Боннет охотно поведал свою историю: он из хорошей семьи, получил прекрасное образование, честно воевал, недавно ушел в отставку и обосновался в Барбадосе, вполне довольный своей жизнью.

 — Тогда почему? — удивилась Квинн. — Почему вы здесь?

 Черная Борода прищелкнул языком.

 — У Боннета была не жена, а настоящая мегера. Она пилила его день и ночь. Единственное спасение — или убить, или бежать он нее, — пират громко захохотал. — Вот так-то. Теперь Боннет готов к новым подвигам под моим командованием. К тому же у него есть собственный корабль. Отличная шхуна. Но боюсь, что в открытом море он новичок, а? — Черная Борода шутливо ткнул майора локтем в бок. — Боннет болтался поблизости. И я взял его под свою опеку.

 Боннет смущенно улыбнулся.

 — Очевидно, я плохой моряк, но я учусь.

 — Как и все мы, майор, — проговорила Квинн. — Как и все мы.


 В полдень Черная Борода пришел навестить дочь на борту «Ошибки Черного Ангела». Он выглядел весьма озабоченным.

 — На твоем корабле вспыхнула какая-то эпидемия, — сообщил он, взяв Квинн за руку и торопливо проводя ее мимо двух матросов, покрытых отвратительной на вид сыпью.

 — Очень похоже на корь, — предположил Пиквит. — Если это так, то дело плохо. Это смертельно опасно.

 Сгущая краски, он принялся описывать симптомы болезни.

 Черная Борода немедленно переправил Квинн на свой корабль, приказав не выходить из его каюты, пока все не прояснится.

 Это произошло три дня назад. За это время один за другим заболели несколько пиратов.

 — Ба! Весь проклятый корабль чем-то заражен! — выругался Черная Борода, в сердцах хлопнув дверью. — Уже лежат Нед Слай, Том Везерли, Рингроуз и Снид.

 — Все, кого я взяла с собой на борт «Ошибки Черного Ангела», — Квинн чувствовала себя виноватой. — А как Пиквит?

 — Здоров, как бык. Однако все бывшие матросы судна, ставшие пиратами, тоже больны.

 Черная Борода пристально посмотрел на дочь.

 — А как ты?

 Квинн находилась на том корабле, и это все больше и больше тревожило его.

 — Я в порядке. Просто немного грустно, вот и все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия