Читаем Дочь дьявола полностью

 — Призрак сатаны! — Черная Борода со злостью ударил кулаком по изголовью кровати. — Опять этот капитан?! Ты все еще не можешь выбросить его из головы?

 — Нет, он не… — Квинн торопливо отвела взгляд, не смея лгать отцу. Впрочем, все и так было ясно по ее лицу.

 Черная Борода сорвал с головы шляпу и швырнул на кровать.

 — Позволь мне подыскать для тебя другого красавца.

 — Нет, — запротестовала Квинн; на мгновение у нее закружилась голова, но потом все прошло. — С меня достаточно любви. Все удовольствия заканчиваются болью, — она приложила руку к груди. — Вот здесь.

 — Со мной такого не бывало, — хмыкнул Черная Борода. — Черт побери, как бы мне хотелось понять тебя, — он подозрительно уставился на дочь. — Мне только кажется или ты на самом деле такая бледная?

 — Бледная? — переспросила Квинн.

 На лбу у нее выступили капельки пота. Она собиралась смахнуть их и почувствовала новый приступ головокружения. Какой горячий лоб… О, нет, только не это! Ей нельзя болеть, это не входит в ее планы.

 — Квинн?

 Она подняла глаза, твердо встретив встревоженный отцовский взгляд.

 — Все в порядке. Не волнуйся.

 Для убедительности Квинн улыбнулась и поднялась со стула. Она шагнула вперед и едва удержалась на ногах.

 — Ты, действительно, хорошо себя чувствуешь? — продолжал допытываться Черная Борода.

 — Да.

 Квинн попыталась сделать еще несколько шагов, но снова ощутила себя ужасно разбитой. Боль билась у нее в голове, все тело охватила странная дрожь.

 — О…

 С каждой минутой Квинн становилось все хуже и хуже. Кожа зудела так, что хотелось ее содрать. Квинн чувствовала страшную усталость и слабость. О, если бы только можно было хоть немного отдохнуть…

 — Дочка! — заподозрив неладное. Черная Борода в два прыжка очутился возле нее.

 — Оте…

 Перед глазами Квинн вдруг замелькали разноцветные круги, и она без чувств рухнула на руки отца.



 ГЛАВА 33


 Джеред едва не вывалился из гамака, когда корабль подбросило на встречной волне. Он сразу же проснулся и поспешил на верхнюю палубу, чтобы узнать, не показалась ли земля. Однако, к его огромному разочарованию, вокруг все оставалось по-прежнему; бескрайний океан и темно-синее вечернее небо.

 — Что ты здесь делаешь? — неожиданно раздался за его спиной грубый голос.

 Джеред медленно повернулся. Он знал этого рослого надменного парня, который когда-то служил матросом в его команде, но был изгнан за лень и непорядочность. Теперь этот тип по нескольку раз в день приставал к Джереду, бесцеремонно напоминая ему, что на этом корабле он всего лишь пассажир, причем купивший дешевое место, а не капитан.

 — Пытаюсь сориентироваться по звездам, — как можно дружелюбнее ответил Джеред. — Я надеялся, что скоро покажется Чарлстон.

 — Как только ветер принесет нас туда, — усмехнулся матрос. — А почему ты так торопишься? У тебя там дела?

 Джеред подставил лицо навстречу ветру.

 — Да, — не вдаваясь в подробности, ответил он.

 Подтвердились его самые худшие опасения. Причина необузданного поведения Черной Бороды заключалась в том, что Квинн тоже стала жертвой эпидемии.

 — Дела или нет, а у меня есть приказ, согласно которому ты должен находиться внизу, с самыми бедными пассажирами, — тоном, не допускающим возражений, произнес матрос и для большей убедительности дотронулся до торчащего у него из-за пояса пистолета.

 — Конечно! — шутливо поднял руки Джеред.

 Дул холодный северо-восточный ветер, и он уже порядком замерз. Пусть внизу не так удобно, зато тепло. Джеред спустился с верхней палубы и снова свернулся калачиком в гамаке. Вскоре легкое покачивание корабля усыпило его.

 Он проснулся от того, что кто-то громко объявил о приближении Чарлстона. Затем тот же самый голос довел до сведения пассажиров, что вход в гавань блокирован.

 — Судя по флагу, это корабль Черной Бороды, — пробормотал Джеред.

 В другое время это, наверно, испугало бы его, но сейчас он почувствовал облегчение: именно для того, чтобы увидеться с «грозой морей», Джеред проделал столь долгий путь.

 — О Боже! Кажется, они собираются стрелять в нас!

 Забыв о предупреждении оставаться внизу, Джеред, перепрыгивая через две ступеньки, торопливо поднялся на верхнюю палубу и сразу заметил пушки «Мести Королевы Анны». Их медные дула грозно поблескивали в первых лучах восходящего солнца.

 — Поднимите белый флаг! — закричал Джеред.

 — Ты еще и приказываешь? — насмешливо спросил дюжий матрос.

 — Или делай то, что я говорю, или ты скоро окажешься на морском дне.

 Матрос еще колебался, однако когда к ним вплотную подошел корабль Черной Бороды в сопровождении двух шхун, нехотя повиновался. Белый флаг затрепетал на ветру. Но этого оказалось недостаточно, и вслед за этим в воду плюхнулись два пушечных ядра.

 — Чего хочет этот ублюдок? — подходя к Джереду, сердито спросил капитан.

 — Больна его дочь. Ему нужны лекарства для нее и для членов команды.

 — Больна? — испуганно отпрянул капитан. — Немедленно разворачивайте судно. Мы возвращаемся обратно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия