Читаем Дочь химеролога (СИ) полностью

— Неужели ты думаешь, что я такая глупая? Во-первых, сразу по приходу я проверила озеро поиском Жизни, во-вторых, хоть лица и не увидела, так как оно было закрыто волосами до пояса, но вот темный провал на месте одного из глаз разглядела. И потом, существо исчезло, не оставив следа и опять поиск Жизни ничего не показал. Так что однозначно это был какой-то «не-мертвый»! Хорошо, оказывается, нас еще кукла господина охраняла.

— И ты предложила мне сходить туда искупаться? Решила за что-то отомстить? — даже слегка обиделся Лайнэл. Затем, сделав несколько возмущенных вздохов, успокоился и решил сменить тему:

— А зачем ты с утра сюда прибежала? Сейчас же моя смена.

— Глупенький. А поесть с утра господину надо? Вот, я уже все собрала!

И только сейчас лучник обратил внимание на стоящий рядом на чурбачке поднос, заставленный едой.

— И что, он так вчера и поел из общего котла, не потребовав себе чего-то особенного?

— Да. И еще даже похвалил, сказав, что вполне можно есть, а ведь это я готовила!

— Не уверен, что это похвала, ну ладно.

— Вот, точно сейчас тебя поджарю!

Зарождающиеся препирательства прервал легкий шум из палатки. Затем полог откинулся, и оттуда выбралась, сонно моргая, женщина кукольника. Осмотрела стоявших перед палаткой охотников, обратила внимание на поднос, улыбнулась и совершенно спокойным и вежливым голосом произнесла:

— Доброе утро, Лайнэл, Талика. Вижу, вы подготовили господину завтрак. Я сейчас же его занесу. Благодарю за помощь. Но не могли бы вы, пожалуйста, принести и для… нашей куклы? По возвращении с обхода, ему обязательно нужно будет поесть. Мне не надо, я чуть позже сама схожу. Заранее спасибо!

И прихватив поднос, опять исчезла в палатке. Проводив ее возмущенным взглядом, от которого стало понятно, что все-таки Талика сама намеревалась зайти внутрь, магиня прошипела, впрочем, стараясь делать это чуть слышно:

— Вот ведь стерва, даже шанса не дала, да и еще командует!

И, как-то забыв про лучника, возмущенно вихляя самой круглой и упругой частью своего тела, пошла обратно к костру, где раздавалась разогретая с утра вчерашняя каша, при этом, не замечая падающие челюсти и стекленеющие глаза попадавшихся на пути стражников. Впрочем, она действительно к такому привыкла и вполне очевидно бесилась от видимого равнодушия человека, который по факту их себе подчинил.

Проводив магиню спокойным взглядом, в котором, впрочем, тоже было вполне нескрываемое удовольствие от демонстрируемого вида, лучник заметил обсуждаемую куклу. Она, только что, неожиданно появилась в лагере, привлекая к себе внимание целой охапкой цветов в руках. «Интересно, а у нее есть имя, — подумал Лайнэл, смотря, как ловко огибая всех встречных, маленькая фигурка целенаправленно двигается к выбранной цели, — наверно должно быть, но кто этих магов поймет».

Нельзя сказать, что неожиданно, но кукла остановилась возле палатки, в которой расположились принцесса и ее горничная. «Хе-хе, — мысленно усмехнулся лучник, — похоже, принцесса явно понравилась кукле. Или увы, что более вероятно, она выполняет приказ своего хозяина. Хотя зачем, не совсем понятно». Кстати, дальнейшая сцена, которую, Лайнэл разглядел во всех подробностях (иначе, какой он профессионал) выглядела довольно странной.

Вот горничная, почему-то сильно обрадовавшись, увидев мальчика с цветами, зовет принцессу. Девочка, наоборот, неохотно выходит и, увидев, кто пришел, сильно покраснев, отворачивает от него голову. Кукла с поклоном протягивает цветы. Наступает постепенно затягивающаяся пауза. Горничная, подойдя сзади к принцессе, что-то ей выговаривает. Хотя понятно, явно требует, что бы она взяла цветы и поблагодарила. Наконец, девочка поднимает руки и берет цветы у мальчика.

Однако не успел лучник выдохнуть, с удивлением обнаружив, что он, оказывается, даже задержал дыхание, ожидая развязки, как случилось непоправимое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература