Когда наступило время ужина, слуга забрал приготовленную Дар еду, и она смогла заняться другой работой. Надев синий фартук поверх платья, она помогла слугам относить еду в пиршественный зал. Слуги ходили во дворец особым путем — по хитросплетению узких коридоров и лестниц, помогавших им передвигаться так, что их не видел никто из придворных. Коридоры были освещены тускло, поэтому, когда Дар вошла в пиршественный зал, яркий свет ее почти ослепил. Она поставила большой серебряный поднос с фруктами, пропитанными вином, на сервировочный стол и изумленно огляделась по сторонам.
Большой, украшенный резьбой и лепниной зал был наполнен шумно переговаривающимися людьми. Здесь из-за какой-нибудь сплетни или того, что кто-то занял не свое место за столом, могла круто перемениться жизнь человека. Похоже, поглощая угощения и напитки, все держали нос по ветру. В этой обстановке Дар ничего не значила и потому была как бы невидима.
Главный стол стоял на возвышении у дальней стены зала. Все, кто находился за этим столом, сидели лицом к остальным. Посередине восседал на троне король Крегант. По одну сторону от него сидела королева, по другую — придворный маг. Рядом с королевой сидел мальчик зим восьми от роду. Кроме них за королевским столом сидело с десяток мужчин в богатых одеждах. Ниже, под прямом углом к королевскому, стояли три длинных стола. За ними сидели люди, одетые попроще, и блюда на этих столах стояли не такие роскошные. По залу сновали слуги в синих ливреях, они разносили яства и подливали гостям вино. Один из слуг заметил, что Дар стоит с раскрытым ртом, и стукнул ее половником.
— А ну ступай! — рявкнул слуга, — нужно еще другие блюда принести!
Дар поспешно направилась к двери, но, когда слуга отвернулся, она оглянулась и снова устремила взгляд на королевский стол. Больше всего ее интересовал один человек — маг.
«Вот мой враг», — подумала Дар.
Даже отсюда, с другого конца зала, старик колдун выглядел зловеще. Он явно действовал угнетающе на тех, кто находился рядом с ним. У короля вид был невеселый, а королева казалась напуганной. Дар еще немного задержалась — до тех пор, пока колдун не поднял голову так, словно его потревожил неожиданный шум, и не посмотрел в ее сторону. Дар торопливо попятилась и ушла по полутемному коридору.
32
Когда Дар вернулась в кухню, Вина велела ей вымыть котлы и кастрюли. Дар принялась за работу. Мало-помалу в кухне становилось все тише и тише. Работники расходились. Приготовив последнее угощение, уходили повара. Вскоре слуги принесли из дворца грязные тарелки и блюда. Остатки еды откладывали или отдавали работникам на ужин. Дар поела, потом снова принялась за мытье посуды. Через какое-то время на кухне остались только Дар и посудомойка Би — оборванка, похожая на полоумную: она всегда была неестественно весела. Усмехаясь, она помогла Дар перевернуть большие котлы, чтобы они как следует просохли.
— Вини говорит, что ты будешь спать со мной.
Дар это предложение не слишком порадовало, потому что от Би неприятно пахло.
— Тебе не обязательно делить со мной постель. Я найду себе другое место.
— Так я же не против. Правда! Тоути спит со мной. Он ловит и ест крыс.
Дар хотелось верить, что Тоути — кот. Она услышала, как со звоном упала сковорода.
— Это Тоути. Вот он, Тоути, — пробормотала Би и указала на серого кота, трущегося о ее ногу.
Дар обвела кухню взглядом. На ночь здесь погасили все лампы, кроме одной. Да еще тлели угли в очагах. Кругом лежали тени, и одна из теней вдруг задвигалась. Заметив ее, Би попятилась в угол. Дар не тронулась с места.
— Кто здесь? — громко спросила она.
— Это я, не бойся.
— Севрен? Что ты тут делаешь?
Тень превратилась в гвардейца. Он держал в руках пару туфель.
— Хочу дать тебе туфли.
— Зачем?
— Во дворце холодный пол.
— И что ты хочешь взамен?
— Я пришел не затем, чтобы торговаться. Это подарок.
Дар растерялась, но взяла туфли. Они были совсем новые.
— Спасибо.
Севрен улыбнулся.
— Примерь их, они не кусаются.
Дар надела туфли. Сшитые из мягкой кожи, они подошли ей по размеру.
— Ты не доверяешь мужчинам, — сказал Севрен.
— Это трудно после всего, что мне довелось пережить.
— Этому можно научиться, если у тебя будет хороший учитель. Ты доверилась мне настолько, что передала весточку.
— Верно.
— А где ты спишь? — спросил Севрен.
— У посудомойки есть матрас. Мы ляжем на нем вдвоем.
— Не стоит ее беспокоить. Я поговорю с Давотом. Тебе не обязательно спать здесь.
— Предлагаешь мне свою постель? Нет уж, спасибо.
— Ты можешь спать на ней одна.
— Нет!
— Почему ты хочешь поверить мне еще раз? Никто тебя не тронет. Ты будешь в безопасности.
— Я и здесь в безопасности.
— Если передумаешь, казарма гвардейцев стоит на площади, по соседству с кухней. Моя комната на втором этаже.
— Не передумаю.
Тут Дар почувствовала, что ведет себя неблагодарно. Севрен заставил ее чувствовать себя неловко, но он не пугал ее.
«Он никогда не давал мне повода не доверять ему», — подумала Дар, порывисто чмокнула Севрена в губы и поспешно ушла.
Этот поцелуй удивил ее саму не меньше, чем Севрена.