Читаем Дочь леса полностью

Поначалу казалось, что смерть двух сподвижников значительно убавила у остальных воинственный пыл. Однако постепенно дармовая выпивка развязала языки и заставила каждого высказать накипевшее на душе.

Теперь уже и Зак со Стером казались всем жертвами произвола земляшек, которые и заслали наемных убийц, ряженных «зелеными братьями». А мораторий на вырубку кыта с требованием переселения и вовсе выглядел издевательством над колонистами.

– Склады «Экофлора» давно опустели, потому и орбитальные лифты простаивают. Вывозить совершенно нечего. А знаете ли вы, что если кто-то решится срубить несколько кытов, компания даст за них двойную цену? – Раст улучил подходящий момент закинуть безотказную наживку.

– А запрет?

– Неужели вы думаете, что ксенологи станут вас пасти день и ночь? Их мало, и у них полно своих дел. А у властей сил не хватит, что могут сделать несколько шерифов? Если сделать все быстро и по-умному, компания сразу заберет древесину, никто даже не узнает.

– Как это: по-умному? Ну-ка, просвети нас, темных!

– Да, да! Говори прямо, не мути! – загалдели все разом.

– А вот так, собрать исправную технику и двинуть за кытом. На первый раз полдня работы хватит, а там посмотрим. За «Экофлором» не заржавеет, выручку всем поровну.

– Ну да, правильно, только если все хором…

– А чего попусту языком трепать? Завтра слабо? Тогда я дам знать в управление, к обеду вывезут все вчистую, что заготовим, – не унимался новый администратор.

– А что? Дельно говорит! Вы как, мужики? Лично я подписываюсь!

– А самому слабо с нами вместе?

– Я не дровосек, – возразил Раст. – Но за компанию, конечно, тоже пойду с вами, коли надумаете. Если у вас выручка будет, то и мне прибыток. И заодно распоряжусь, чтобы Арк подогнал к полудню два бочонка кытового.

Неудивительно, что идти решили все до единого.

– Эх, жалко, Фили Крайнова нету! – сокрушенно посетовал Даромир Велч, принимая от предупредительного Эндо Раста наполненные кружки.

Двое или трое согласились. Кто-то даже заметил, что неплохо бы дождаться его возвращения и узнать, что он скажет.

– А сами своей головой ничего не можете? – насмешливо поинтересовался новый управляющий. По его знаку бармен Арк выставил перед всеми страждущими новое угощение.

– Ладно, мы и без Фили могем, – согласился за всех Велч, надолго перенося внимание на пиво.

На следующее утро люди потянулись за фермерские постройки, туда, где начиналась разделительная полоса. Почти каждый пригнал с собой сохранившуюся по дворам технику, которой обзаводились еще во время интенсивных лесозаготовок. Подошло немало узнавших о предстоящей работе от знакомых или родственников, так что народу набралось гораздо больше, чем присутствовало на поминках.

Когда все собрались, Раст заверил, что компания в курсе, с вывозом и учетом проблем не будет. Он оказался одним из немногих явившихся налегке, но его помощник Арт доставил полный бочонок кытового пива, который пошел гулять по рукам, пока полностью не опустел. Настроение у неважно чувствовавших себя после вчерашних возлияний сразу приподнялось.

– А что, Эндо, смог бы ты управиться с таким зверюгой, или только к чистенькой работенке приучен? – насмешливо спросил Ив Старки с высоты нависшего рядом лесозаготовительного комбайна.

– А чего ж? Освободи-ка место!

Сменив удивленного колониста, беспрекословно покинувшего кабину, Раст взгромоздился на кресло водителя и взялся за джойстик управления махиной. Комбайн послушно его руке рванулся в сторону Леса, за ним широкой дугой двинулись остальные. Едва механические звери, ведомые людьми, ворвались в низкорослый подлесок, круша и подминая молодую поросль, их движение ускорилось, словно они учуяли впереди близкую добычу.

Когда до массивных деревьев оставались сотня-другая метров, из кустов поднялся скрывавшийся там человек. Одетый подобно всем лесным братьям в неизменную шляпу с широкими полями, такую же зеленую куртку с бахромой и брюки, заправленные в сапоги, он шагнул навстречу технике с высоко поднятыми руками. Движение остановилось, моторы разом смолкли. Раст, находившийся ближе прочих, притормозил ощетинившегося лезвиями монстра в нескольких шагах перед нелепо наряженной фигурой.

– Люди, ради детей своих не троньте Господина нашего! Он – вся ваша жизнь! – зычно прокричал проповедник, так что его услышали почти все, хотя окружавшая растительность значительно приглушала звуки.

Эндо Раст внезапно узнал бывшего начальника только по голосу и осанке, по измененной внешности Фердоса Кууса сделать это никак бы не удалось.

– Мужики! Это же убийца Зака и Стера! Вот он! – высовываясь из кабины, что есть мочи пронзительно заорал экофлорец, еще недавно бывший сослуживцем и подчиненным Кууса.

Его комбайн снова заурчал и направился прямо на зеленого брата. Остальные продолжали стоять в нерешительности. Набирая скорость, махина, направляемая рукой нового управляющего гостиницы, как куклу сбила с ног досадную помеху и отбросила далеко вперед.

– Я всегда знал, что ты подлец и предатель, Эндо Раст!.. – прошептали губы беглого ксенолога, но никто не услышал его последних слов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги