Читаем Дочь Лунной богини полностью

Не говоря больше ни слова, он взмыл в воздух и понесся по небу. Жемчужный и Желтый драконы последовали за ним.

А Черный Дракон немного задержался, не сводя с меня сверкающих в темноте глаз.

«Дочь Чанъэ и Хоу И, — обратился он, и его голос звучал словно колокол, по которому ударили со всей силы, — в последние годы, что я провел под горой, мне не раз доводилось слышать, как смертные, купавшиеся в моей реке, обсуждали величайшего лучника из всех живших в этом царстве.

— Ты что-то знаешь о моем отце? — Я не хотела питать ложных надежд, но сердце уже трепетало в груди.

Черный Дракон несколько мгновений молча смотрел на меня.

«Они говорили, что его могила находится на одном из берегов моей реки. В месте, где два русла сходятся в одно, есть холм, усеянный белыми цветами. Там упокоено его тело».

Мой отец… мертв? В глубине души я лелеяла надежду, что он еще жив. И хотя век смертного короток, для отца только наступила зима его жизни. Последние надежды рассеялись как дым, и оставалось лишь оплакивать родителя, которого мне так и не довелось узнать. А ведь мама все еще ждала встречи с ним… И это известие разобьет ей сердце и разрушит мечту, за которую она продолжала цепляться. Отчаяние охватило меня, принося с собой слабость, и я рухнула на колени в покрытую росой траву.

Присев на корточки рядом со мной, Вэньчжи заключил меня в свои объятия. Краем глаза я заметила, как Ливей протянул руку, но остановился, так и не коснувшись меня.

«Мне бы хотелось принести тебе более радостные вести. И я искренне сожалею о твоей потере», — вздохнув, произнес Черный Дракон, а затем грациозно оттолкнулся от земли и взмыл в небо.

Вэньчжи сильнее сжал меня в объятиях. Я подняла к нему голову и удивленно моргнула. Его черные зрачки вдруг стали серебристо-серыми, как дождь зимой. Я дернулась и попыталась оттолкнуть его, но тут под нами появилось облако и подняло нас в небо, причем так быстро, что мне едва удавалось вдохнуть хлещущий по лицу воздух. И все же я продолжала отбиваться от Вэньчжи и призывать магию, но кожу окутал леденящий холод, он расползался по телу, как иней по листу. Так что вскоре у меня не оказалось сил не только сопротивляться, но и пошевелиться. Крик Ливея разрушил мое оцепенение. За ним последовал лязг металла, но очень быстро остался где-то позади.

— Прости. — Шепот прозвучал так тихо, что слился с гулом ветра. Может, мне вообще послышалось?

Я успела заметить, как в серебристых глазах мелькнуло сожаление… а затем меня поглотила темнота.


Глава 31

Роскошный и сладкий, словно осенний лес, аромат проник в мой нос. Сандаловое дерево, определил разум, очистившись от окутавшего его тумана. Я резко открыла глаза. Сев, прижала пальцы к пульсирующей голове. А стоило осмотреть комнату с мебелью из красного дерева, с зеленым мраморным полом и золотистыми шелковыми портьерами, как боль усилилась. Завитки ароматного дыма поднимались из треногой курильницы для благовоний. Холод полоснул по рукам, я перевела взгляд вниз и тут же вздрогнула. Мои запястья обвивали такие же браслеты из темного металла, какие сковывали Ливея в лесу Вечной весны. Я попыталась стянуть их, но они крепко прилегали к коже, и на них не виднелось ни застежки, ни петли. Стоило потянуться к своей магии, как она ускользнула от меня… как в те времена, когда я еще не умела ею пользоваться.

Или у пика Теней.

Несмотря на окутавший меня страх, я на дрожащих ногах подошла к дверям и потянула их на себя. Заперто. Я опустилась на похожий на бочонок пуф, чувствуя, как внутри разгорается гнев. Я стала пленницей? Где Ливей? А Вэньчжи? Что с жемчугом драконов? Трясущимися руками я развязала свой мешочек и вытряхнула его содержимое на стол.

По гладкой поверхности прокатилась флейта, а следом за ней выпал бумажный дракон принца Яньмина. Бросившись к постели, я откинула одеяло, заглянула под кровать, проверила все комоды и ящики, но не нашла ни следа жемчуга или лука.

Я вспомнила, как блеснули серебром зрачки Вэньчжи и тихий шепот, прозвучавший перед тем, как сознание меня покинуло. В него вселился какой-то злой дух? И завладел его разумом? Неужели ему тоже угрожает опасность? Сердце сжалось в груди, хотя в голове и мелькнули отвратительные подозрения.

Двери тихо скользнули в сторону, и я резко вскинула голову. В комнату вошла девушка с подносом в руках. Наткнувшись на мой мрачный взгляд, она переступила с ноги на ногу, а затем поспешно склонилась в поклоне.

— Госпожа, вы проснулись. Я… я немедленно сообщу об этом Его Высочеству.

Служанка поставила поднос на стол и, быстро выйдя из комнаты, задвинула за собой двери.

— Подожди! — Я подбежала и безуспешно дернула створку в сторону, а затем закричала: — Где я? Что за «Его Высочество»?

Но в ответ донеслись лишь удаляющиеся шаги.

Я вновь опустилась на пуфик, еле сдерживая желание от отчаяния стукнуть кулаком по столу. От нечего делать я сняла крышку с фарфоровой миски и равнодушно посмотрела на прозрачный бульон с пленкой кунжутного масла. Теплый пряный аромат дразнил нос, но я отодвинула тарелку в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези