Читаем Дочь Лунной богини полностью

— У второго сына императора здесь мало перспектив. Все внимание доставалось моему сводному брату Вэньшуану. Несмотря на то что он уступал мне в силе и способностях… к тому же не обладал даром разума, который лежит в основе нашего могущества. Однако он родился первым, поэтому и стал наследным принцем. — Рот Вэньчжи скривился в горькой улыбке. — Поэтому я отправился к своему отцу, и мы заключили соглашение. Не особо отличное от сделки между тобой и Небесным императором.

— Так ты все это сотворил затем, чтобы занять место брата? — недоверчиво переспросила я.

В глубине души я по-прежнему надеялась, что его силой заставили отправиться в Небесную империю. Но нет, всему виной жадность и амбиции… А ведь я могла бы поклясться, что его не интересует власть. Но Вэньчжи оказался совсем не тем, кем я его считала. Ему совершенно не было знакомо понятие чести. Хотя искра безжалостности и желание победить любой ценой всегда горели в нем. Жаль, что я не разглядела еще и безграничного самолюбия.

Вэньчжи стиснул чашку, и костяшки пальцев побелели от напряжения.

— Ты ничего не знаешь о моем сводном брате.

— Я даже не знала, что у тебя есть брат.

— Хоть нас и связывает кровь, я не считаю его своим родственником. С самого детства он проявлял по отношению ко мне лишь жестокость и ненависть. Ты не представляешь, сколько страданий он мне причинил: побои, наказания, оскорбления. И я никак не мог защититься. Не потому, что был слабее, а потому что он наследник. Тех немногих слуг и друзей, что оставались верны мне в юности, Вэньшуан переманил на свою сторону, поэтому я научился скрывать свои чувства. Чтобы защитить дорогих мне людей, оставалось только одно — доказать, что я сильнее его, и стать наследником.

Я подавила приступ жалости, стараясь не обращать внимания на боль, звучавшую в его голосе. Кто знает, вдруг он снова притворялся, чтобы я начала ему сочувствовать.

— Так при чем тут Небесная империя, жемчуг и я? — пронзая его взглядом, спросила я.

— Больше всего на свете отец мечтает свергнуть Небесную империю. Его ненависть к вашему правителю просто безгранична. За то, что император настроил всех бессмертных против нас и нашей магии. За тех, кого мы потеряли на войне. Но мы не могли нарушить перемирие, так как не обладали достаточной силой, чтобы противостоять им и их союзникам.

— Ваша магия отвратительна, — не сдержалась я, вспомнив, как мучился Ливей, оказавшись под контролем госпожи Хуалин.

И как я сама боролась с наместником Жэньюем.

— Нет, это не так. Наша магия способна исцелять болезни разума, успокаивать страдания, раскрывать ложь и злые намерения. Да, ее можно использовать и во вред… как воду, огонь, землю и воздух используют для разрушений. Но так как магию разума мало кто понимает, ее легче очернить в глазах других. Недаром наших чар опасаются те, в чьих руках находится власть, — император и его союзники.

— Нет ничего омерзительнее, чем контролировать разум и лишать воли другого человека.

Его лицо потемнело.

— Подобные заклинания редко применялись до войны, и их использование не допускалось даже среди нас… пока нам не пришлось прибегнуть к ним, чтобы защитить себя. Но стоит винить не инструмент, а того, кто исполняет мелодию. Возможно, так император стремился укрепить свою власть в Царстве бессмертных. Ведь ничто так не объединяет людей, как общая опасность. Но если так, он сам вырыл себе могилу. Преследование и изгнание лишь сделало нас сильнее. А на войне границы между добром и злом размываются.

Мысли в голове метались и путались. И я вставала то на сторону императора, то на сторону Вэньчжи, хотя не доверяла ни тому, ни другому. А может, это Вэньчжи так воздействовал на меня своей магией, пытаясь сбить с толку, пока я не перестану отличать хвост от головы?

Не дождавшись от меня ответа, он продолжил:

— Я пообещал отцу помочь свергнуть Небесную империю, если он назовет меня своим наследником. И разыскать самое мощное оружие против императора… то, что он опасался больше всего и поэтому спрятал в Царстве смертных.

— Драконы, — сдавленным шепотом произнесла я. — Ты забрал у меня жемчуг. Что ты хочешь заставить их сделать?

Вэньчжи пожал плечами.

— Возможно, они будут рады отомстить тому, кто так долго удерживал их в заточении.

— Ни за что! — воскликнула я. — Ты же слышал, что они говорили. Драконы — миролюбивые создания. И даже позволили заточить себя, лишь бы избежать кровопролития. Они умрут, если ты заставишь их сражаться против императора.

Но мои слова пролетели мимо ушей Вэньчжи. На его будто высеченном из камня лице застыла ледяная решимость. Но я не собиралась сдаваться, несмотря на ноющую боль в груди. Я хотела узнать, насколько глубоко его предательство.

— Руда с пика Теней. Ты добыл ее, чтобы сделать это? — Я вытянула руки с браслетами.

— Мы должны защититься любыми способами.

— И это ты подтолкнул наместника Жэньюя организовать восстание мерфолков в Восточном море?

Его губы сжались в тонкую линию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези