Скривив губы, принц Вэньшуан пренебрежительно взмахнул рукой. Но я чувствовала его пристальный взгляд, пока мы выходили из сада.
Мы прошли через круглые каменные ворота во внутренний двор, а затем направились к большому зданию, окруженному высокими вечнозелеными соснами. Нас тут же окутал свежий ночной бриз со сладкими нотками и запахом сосновых иголок… «Так всегда пах Вэньчжи», — вспомнила я и тут же подавила эту мысль. Вход в его комнату обрамляли колонны из черного мрамора с вкраплениями золота. Двери полностью закрывали глухие панели из черного дерева, которые не давали и намека на то, что скрывалось за ними.
Капитан Мэнци постучала костяшками пальцев по дереву. Через несколько секунд раздались шаги.
— Я же сказал, чтобы меня не беспокоили, — донесся изнутри холодный голос Вэньчжи.
Капитан пристально посмотрела на меня.
— Прошу прощения за беспокойство, Ваше Высочество. Мы сейчас же уйдем.
— Я настояла, чтобы капитан Мэнци привела меня к тебе, — крикнула я.
Вэньчжи не ответил. А я затаив дыхание наблюдала, как капитан Мэнци вздохнула, а солдаты обменялись встревоженными взглядами.
Но тут двери скользнули в сторону. У порога стоял Вэньчжи в халате до самого пола, прямые распущенные волосы спадали на плечи. При взгляде на меня глаза принца расширились, а затем слегка сощурились, как мне показалось, с подозрением.
Но он все же чуть отступил в сторону, позволяя мне зайти в комнату.
Стоило переступить порог, как дверь захлопнулась за мной со зловещим звуком. Расправив плечи, я оглядела просторное помещение с каменными стенами, высокими потолками и большими окнами. По бокам от входа стояли курильницы для благовоний, но из них не вился дымок, что очень меня радовало: хотелось насладиться свежим воздухом. Посреди комнаты на возвышении стояла кровать из красного дерева с высокой деревянной рамой, с которой свисали белые занавески. Множество книг и свитков лежало на большом письменном столе у окна, из которого можно было бы увидеть внутренний двор, если бы не закрытые ставни. В дальнем конце комнаты висело несколько мечей в ножнах из драгоценных пород дерева с инкрустацией из золота, серебра и нефрита, при виде которых я замерла, чтобы подавить нахлынувшее волнение.
Вэньчжи подошел ко мне, буквально пригвоздив к месту своим пристальным взглядом. Я невольно начала сжимать кулаки, но тут же заставила пальцы распрямиться. Если смогу сохранить самообладание, а он поверит, что мне ничего не известно о его планах… у меня появится шанс. Но стоит хоть на мгновение показать свои истинные чувства, как я вновь окажусь под замком и лишусь последних надежд на побег. И это будет меньшей из возможных проблем.
Взгляд Вэньчжи скользнул по парчовым туфлям, длинному халату и нефритовому гребню в волосах.
— К чему… это? Хотя черный цвет тебе идет.
Я пожала плечами.
— Мне стало скучно.
На губах Вэньчжи заиграла улыбка.
— Ты скучала по мне сегодня?
Я подавила желание огрызнуться. Резкие слова подарили бы минутное удовлетворение, но свели бы на нет все усилия попасть сюда. Поэтому я вздернула подбородок и вызывающе посмотрела на Вэньчжи.
— Даже если так, я не стала бы признаваться в этом.
— Зачем ты пришла, Синъинь? — напрямик спросил он.
— Мне нужны ответы, — так же открыто сказала я. — Ты забрал жемчужины. Лук Нефритового дракона. И я больше тебе не нужна. Так зачем ты держишь меня здесь?
Несколько секунд он молчал, словно пытался решить, что сказать.
— Разве это не очевидно? Мои чувства к тебе остались прежними.
Мне казалось, что во мне осталось лишь презрение к нему, но этого признания оказалось достаточно, чтобы что-то всколыхнулось в душе. «Слабачка», — отругала я себя. Несмотря на ласковые слова Вэньчжи, я никогда не забуду тех ужасных вещей, что он совершил. Вэньчжи утверждал, будто заботился обо мне, но затем лишил всего, что имело для меня значение. И если так он выражал свою любовь, то мне она не нужна.
Я опустила глаза в пол, стараясь выглядеть смущенной. Неуверенной. Нерешительной.
— То, что ты говорил… про нас. Про наше будущее. Про маму. Ты все еще так считаешь?
Вэньчжи склонился ближе ко мне, отчего прядь его волос коснулась моей щеки.
— Ты больше не злишься на меня? — Голос принца звучал нежно, но взгляд оставался настороженным и оценивающим.
Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Я злилась. Безумно злилась. Разве могло быть иначе после всего, что ты сделал? — Подняв голову, я встретилась с ним взглядом. — Но ты был прав. Свобода мамы важнее всего. Чтобы добиться ее, я вступила в Небесную армию, тренировалась и сражалась все эти годы. А еще есть… — Я замолчала, надеясь, что он поймет намек.
И посчитает, что жар, опаливший щеки, вызвало желание, а не чувство стыда.
— Ты сказал, что поможешь мне ее освободить. Но как? — допытывалась я, делая вид, будто проверяю его, чтобы принц не почуял подвоха.