Читаем Дочь охотника на демонов полностью

— Основная разница между Библио, Клепто, Барахольщиком и Пиро в том, что они делают.

Тим достал из сумки блокнот и ручку.

— Я весь внимание. — У него загорелись глаза.

Райли устроила ему краткий экскурс в мир маленьких демонов, постаравшись быть предельно острожной, чтобы не сболтнуть лишнего, от чего и у нее, и у него могли быть неприятности. Гильдии не понравилось бы, если бы она рассказала постороннему слишком много, а потом это появилось бы в Интернете.

Объясняя Тиму элементарные вещи, она вдруг осознала, как много всего она знает и как многому ее научил отец.

— Это все, что я могу тебе рассказать, иначе мне придется тебя убить, — пошутила она.

Тим смотрел на нее так, как будто поверил ее словам.

— Шутка! — сказала она.

— Ох, точно. Спасибо! — поблагодарил он и нахмурился. — Мне очень жаль, что так получилось с твоим колесом. Они… — Он кивнул головой в сторону хихикающих девушек. — Я был так на тебя зол, что, когда Бренди попросила меня испортить тебе колесо, я просто сделал это.

Это почему-то не удивило ее.

— Как ты это сделал? — спросила она.

— Подложил маленькую стальную пулю под ниппель — и колесо начало очень медленно спускаться.

— Ясно. Нужно запомнить.

«Но зачем ты носишь с собой пули?»

— Слушай, спасибо тебе большое, — сказал он, убирая блокнот, после чего сразу же ретировался. Причиной такого внезапного и быстрого побега стала Бренди, которая подошла к Райли.

«Я все еще хочу, чтобы у тебя повыпадали все волосы».

— Ты и вправду ловишь демонов? — спросила Бренди.

Райли кивнула, думая о лекции Эйден. Может, стоит проверить ее теорию о том, что круто быть девушкой — ловцом демонов.

Она вытащила коготь из-под свитера.

— Это… это… — Одна из девушек чуть не задохнулась от изумления.

— Да, это коготь демона.

— Ну и что с того? — сказала Бренди, наклоняясь, чтобы рассмотреть кулон. — Ты просто купила его на рынке.

— Нет, его вытащили из моей ноги.

— Докажи, — бросила вызов Бренди.

Если она отступит, они решат, что она все выдумывает, и начнут еще больше издеваться над ней.

— Вот видите, я же говорила, что он не настоящий, — ухмылялась Бренди.

Другие девушки закивали ей в унисон.

— Идем в туалет, — сказала Райли, приглашая Бренди следовать за ней. Когда вся банда направилась в сторону школы, Райли преградила им дорогу. — Только она и я. Это не массовое мероприятие.

Едва за ним закрылась дверь, Райли задрала юбку, чтобы были видны все шесть ран, оставшихся от нападения тройбана.

— О боже мой! Жуть какая!

— Я предпочитаю, когда говорят, что это впечатляет, — сказала Райли, одергивая юбку и расправляя складки.

— Тебе было больно? — с широко раскрытыми глазами спросила Бренди.

— Да, причем очень долго.

Очевидно, довольная, ее обидчица смотрела в зеркало, приглаживая волосы.

— У тебя есть расческа? Забыла свою дома, — сказала она и, не дожидаясь, пока Райли ответит, продолжила: — Почему у тебя так здорово лежат волосы? У меня все время непонятно что на голове.

Райли посмотрела на врага. Видимо, проблемы остались в прошлом, иначе Бренди не обсуждала бы с ней проблемы укладки. Райли достала из сумки расческу и протянула ее Бренди.

— У меня они такие от природы.

Бренди наклонилась вперед, а потом откинула волосы назад.

— Ты видела этого странного парня с клыками?

— Любителя вампиров?

— Ага. Он совсем на этом помешался. Носит черную одежду, пьет какую-то красную жидкость и все такое.

— Тогда почему же он ходит в школу днем? Настоящие вампиры не выносят дневного света.

Бренди пожала плечами.

— Как тебя моя кофточка? — спросила Бренди, поворачиваясь к Райли.

— Ничего. Розовый — не мой цвет, но тебе идет.

— Мне она очень нравится, — сказала Бренди, возвращая расческу.

А затем Бренди ушла, возможно, чтобы рассказать подружкам, что у Райли ужасные шрамы на ноге и что она не лесбиянка, так как не пыталась приставать к ней в туалете.

— Странно, но это сработало.

«Может, Эйден была права».

Сегодня им рассказывали о математике, социологии, английской литературе, истории Гражданской войны и полуголых пигмеях, живущих в джунглях. Когда Райли попыталась понять, как это все связано, у нее закипели мозги.

«По крайней мере, мне зачли домашнюю работу».

Парень, который был уверен, что он вампир, постоянно смотрел в ее сторону, время от времени улыбаясь, чтобы продемонстрировать заостренные клыки.

«Нужно положить в сумку деревянный кол».

— Не забудьте: в понедельник у нас выездной урок, — напомнила миссис Хаггерти. — Посетим могилы руководителей Конфедерации на Оаклендском кладбище.

«Выездной урок на кладбище. Что-то новенькое».

Выйдя на улицу, Райли увидела, что Бренди с подружками толкаются около ее машины.

— Если вы опять что-нибудь натворили с машиной, клянусь, я вас уничтожу.

Бренди покачала головой, что означало, что они даже не замышляли ничего подобного.

— Ты же слышала последние новости? — залпом выпалила Бренди.

— Какие новости?

— Они приезжают в Атланту.

— Кто они? — спросила Райли.

— «Земля демонов». Они будут снимать шоу у нас! — сказала Бренди, взвизгивая от нетерпения.

Она слышала, как Харпер что-то такое говорил Саймону сегодня утром, снабжая актеров мерзкими эпитетами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловцы демонов

Похожие книги