Читаем Дочь Первого Наместника (СИ) полностью

— Пришли новости о Виларде. Я не позавтракаю с тобой, — он поцеловал меня в лоб и снова пошел к двери. С сомнением оглянулся на меня. Я ответила ему улыбкой. И наконец вышел.

Сердце замерло, пока я ждала звука запираемого замка. Но этого не случилось. Сегодня удача была на моей стороне: путь наружу свободен.

Я быстро проглотила завтрак — кто знает, когда я снова смогу поесть. Выпила и предложенный отвар — лишним не будет. Некоторое время стояла у двери, не решаясь открыть её. Глубоко вздохнула и всё-таки выглянула наружу.

За ней никого не было. Большая комната была едва освещена светом из единственного занавешенного окна, но были отчетливо видно двери, ведшие в другие спальни, и хорошо освещенная узкая лестница. Со стороны лестницы слышались голоса. Я осторожно подошла к ней, замерев лишь на миг, когда под ногой скрипнула половица. Спустилась вниз, так никого и не встретив.

Звуки голосов раздавались из помещения справа от лестницы — судя по всему там было много народу. Я не вслушивалась, о чем они говорят, но отличила голос Виена. Он был серьезным и резким — я уже успела позабыть, что он бывает таким.

Выпрямившись, я уверенно пошла к входной двери, располагавшейся, к счастью, по другую сторону от собравшихся. Реши сейчас кто-нибудь выйти из шумной комнаты, я останусь незамеченной. В дверях столкнулась с мужчиной в форме городской стражи Эверсонов — он окинул меня равнодушным взглядом, но прошел мимо.

Вход в дом от улицы отделяла небольшая подъездная дорожка. Я шла по ней быстро, но не слишком торопясь. И всё ждала, что вот-вот кто-нибудь окликнет меня. Облегченно вздохнула, когда никем не пойманной вышла за калитку.

Улица была не слишком людной. Но я спешила её покинуть как можно скорее. Оглянулась, пытаясь узнать место. В этой части города я раньше не бывала. Но видневшиеся в стороне крыши зданий поместья Эверсонов и заметный с любой точки города силуэт пожарной башни были узнаваемы, и я быстро сориентировалась, куда нужно идти. Нырнула в узкий проулок между домами, окруженными садами и высокими изгородями. И лишь тогда остановилась, чтобы отдышаться.

От короткого нервного напряжения или от того, что все эти дни просидела безвылазно в комнате, короткий путь дался мне тяжело. В ушах непривычно шумело, перед глазами плыло. И все же нельзя было останавливаться, и я пошла дальше.

Вскоре вышла на более оживленные знакомые улицы. Дальше пройду к южным воротам, а оттуда по пригороду в сторону леса. Избавлюсь от мешавших юбок, или даже обернусь волком. А может удастся присоединиться к кому-нибудь из селян, привозящих товары в город. Если получится, найду место в телеге, а за помощь отплачу позже или сбегу, как только доберемся до густых лесов, где меня уже никто не сможет найти.

О месте в телеге я думала все больше. С каждым шагом звон в ушах становился настойчивее. Улица кружилась, а в лицах прохожих мне виделись насмешливые физиономии магов. Я вновь повернула в узкий проулок и остановилась, прислонившись спиной к стене. К тому времени, как моё исчезновение будет замечено, надо оказаться как можно дальше отсюда. Но, казалось, продолжать путь я была не в состоянии.

Держась рукой за стену, я снова пошла, теперь уже не возвращаясь на людные улицы, а петляя пустынными переулками. Здесь хотя бы почти не было людей, и их мнимые или настоящие образы не мешали мне двигаться вперед.

Только бы вновь не попасться на уловки магов, — думала я, уже уверенная, что снова попала в ловушку. Их самих я не видела, а магию ощущать не могла. Потому петляла по улицам, надеясь выбраться из-под действия наваждений. Но чем дальше я удалялась от своего временного пристанища к окраине города, тем хуже себя чувствовала.

В конце концов опять нырнула в укромный узкий проулок и остановилась. Потерла виски и мысленно повторила, что это все не правда, а лишь действие скрытых заклинаний. Но только я выпрямилась, чтобы продолжить путь, услышала голос, от которого внутренности сжались в комок:

— Алиша, какая неожиданная встреча.

Глава 28. Ловля на живца

Хоть Второй Магистр и утверждал, что аура Алиши ещё слишком сильно повреждена, Виен не мог не отметить произошедших в ней изменений. Она снова становилась такой, как и прежде. Все чаще на её губах играла улыбка. А страх, если и мелькал во взгляде, то вскоре исчезал.

Несмотря на то, что он обещал Второму Магистру узнать о произошедшем в лесу, Виен боялся спрашивать Алишу о чем-то и снова пугать её. Свежи были воспоминания об ужасе в её глазах, с которым она смотрела на него. Магистр качал головой, слушая его оправдания, и ничего не говорил. Но всё же поделился сомнениями, что выздоровление проходит дольше, чем он рассчитывал. А значит, рано или поздно придется разобраться в том, что именно намешали в заклятиях маги Виларда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы