– Но ведь они защитили нас и восстановили Империю, – заметил один из них. – –От кого? От тех кто смог подняться благодаря тому что они сломали страну в 1904? – резко возразил Кейтаро. Резкость была допустимой. Несмотря на то что все сидевшие вокруг стола были отменно воспитанными людьми с утончёнными манерами, они хорошо знали друга друга, хотя, возможно, и не были близкими друзьями, к тому же было выпито изрядно спиртного. При таких обстоятельствах правила вежливости становились более свободными. Все могли говорить откровенно, не выбирая выражений, и некоторые слова, которые в обычной обстановке могли стать смертельным оскорблением, воспринимались спокойно, и резкие возражения никто не воспринимал как обиду. Это тоже являлось правилом, но, как случается с большинством правил, далеко не всегда применялось в жизни. И хотя произнесённые здесь резкие слова не подорвут дружеских и деловых отношений, не все откровенные высказывания будут позабыты. – Чья честь не пострадала от русских царей? – продолжил Кейтаро. Он не произнёс слово «варваров», заметили присутствующие японцы. Дело в том, что за столом находились двое гостей. Один из них, вице-адмирал Шарль Мюзелье, заместитель командующего флотом королевства Квебек, проводил сейчас здесь свой отпуск. Другой, Джозеф Уоррен был видным английским дипломатом и входил в состав торгового представительства в Токио.
В отношении к ним сквозило вежливое презрение. И, хотя они были высокообразованными людьми и ценными союзниками, воспринимались они здесь чужакам, – сидевшим в комнате, казалось даже, что они ощущают неприятный запах, исходящий от чужаков, хотя выпили все немало сакэ, что обычно притупляет обоняние. Японцев не покидала мысль, понимают ли гайдзины, что оказанная им честь – всего лишь утончённый знак презрения. Нет, наверно. В конце концов, они тоже относятся к числу варваров, хотя, быть может, и принесут определённую пользу.
– Я согласен с вами, Ваше высочество, Альянс уже не представляет собой столь грозной силы, как раньше, но, уверяю вас, – произнёс Уоррен на блестящем английском языке выпускника Кембриджа, – их соединенный военно-морской флот весьма сильный противник. А против их сухопутных сил никто в мире не может противостоять. -Поэтому мы не сможем помочь вам прямой силой, но занять силы Альянса в Атлантике вполне реально... Уоррен выпрямил спину, стараясь выбрать положение поудобней, и пожалел, что нельзя сесть в настоящее кресло и выпить чего-нибудь покрепче. Сакэ, которым потчевали его эти маленькие высокомерные япошата, больше походило на воду, чем на джин – любимый напиток атташе.
-А что скажут представители квебекской стороны? -обратился он к Мюзилю.
-Признаться не вижу причин по какой мне следовало приехать сюда... -бросил тот с нескрываемым раздражением. Я ожидал что вы предложите создать некую третью -точнее четвертую силу. Ожидал хотя бы вчерне плана действий. Вместо этого я вижу, что вы собираетесь устроить демарш равный по уму и продуманности кабацкой драке.
-Я представлял себе тех кто мечтает возродить славу Франции более решительными... -скривился сиккэн.
–Я и в самом деле представляю скажем так -оппозиционные монархии силы - и еще тех кто не забыл пламя над Парижем. Но это не значит что мы готовы подвергнуть угрозе разделить его судьбу Сен-Луи. -Я уже не говорю что ДША которые вы намерены привлечь к делу - это наш естественный враг. Но Англия до сих пор считает нас своим доминионом Канадой... Готов ли Лондон в частности предоставить официальные гарантии Королевству -или даже Республике Квебек?
-Я полагаю что... -осторожно начал британец... Что после того как новый союз займет свое место в мире -место принадлежащее ему по праву -то эти второстепенные вопросы можно урегулировать в рабочем порядке...
-Меrde! * -выругался адмирал. Англия даже встав из гроба не изменилась! Увольте -мсье! Если кто-то думает что мы просто сыграем роли в навязанном нам сценарии, к тому же
повторяемом снова и снова со времен Наполеона III- когда тот таскал вам каштаны из огня Крымской войны -увольте! С вашего разрешения - откланяюсь! -он энергично встал, отпихнув кресло...
"Не очень много мы теряем..." -промелькнуло одновременно у англичанина и японца.
___________________
*Сэйдза (яп. правильное сидение») — японский термин для обозначения одного из традиционных способов сидения на полу. Помимо чисто утилитарного значения поза сэйдза имеет зачастую и церемониальный смысл, во многом зависящий от общественного положения...
*Бака -дурак (яп).
*Хатамото (буквально «знаменосец») изначально самурай, являющийся непосредственным вассалом сёгуна. В описываемое время – почетное звание, присваиваемое за безупречную службу, дающее ряд привилегий- например право личного обращения к государю.
*Дерьмо! (франц)
Глава 7
***
Хикэри добралась до квартиры и открыла дверь, прижимая пакет с покупками к груди.