Читаем Дочь Сатаны (СИ) полностью

Я же после устало облокотилась спиной о стену и тихо произнесла:

— С этим мы разобрались, наконец… Остальное же подождёт до нашего возвращения в поместье. Мы и так задержались в городе дольше запланированного.

— Что же ты тут делала? — несколько серьёзным тоном обратилась ко мне крёстная.

— Тебя беспокоит только это, тётя Анджелина? — я выгнула бровь и снова стала обратно надевать осторожно на глаз повязку.

— Не только… — она перевела взгляд на Себастьяна и вздохнула: — Меня теперь беспокоит всё, что связано с тобой.

— Боюсь, не только ты способна воззвать к потусторонним силам в момент полнейшего отчаянья, — отозвалась я вполне спокойным голосом.

— Да… Только у тебя всё куда страшнее, чем может показаться на первый взгляд.

— Это лишь честный обмен. И не более того.

На моих губах появилась некая равнодушная ухмылка.

— Услуга за услугу, если можно так выразиться.

— Что у тебя выпросил этот…

— Данные нашего контракта касаются только меня и госпожи Андрэы Фантомхауз, Мадам Рэд, — Себастьян холодно перебил мою крёстную. — Не беспокойтесь, я не осмелюсь убить ту, что вверила мне свою жизнь.

— У меня были свои причины пойти на эту сделку, — с тихим вздохом произнесла я, посмотрев на женщину. — И уж ты точно должна меня понять.

Мадам Рэд с тяжёлым вздохом кивнула мне:

— Что же… В таком случае не посмею судить тебя за данный поступок… Только, жизнь свою не испорти… Как я это сделала с собой.

— Я лишь хочу вернуть себе то, что принадлежало моей семье по праву. Не более и не менее того, — сказала я, а после взглянула на демона: — Себастьян же помогает мне в этом.

— И что же будет, когда ты совершишь эту месть, дитя моё. Ты думала об этом?

— Я обрету долгожданный покой. Мне больше нечего желать.

— Возможно, сейчас это так. Но что, если с годами ты захочешь чего-то большего, чем просто мести? Ты ещё так юна, и всё может перемениться в один миг.

— Даже если и так, это уже не важно.

— Как это не важно? А что же будет с Генри, об этом ты думала?

— Пройдут годы, и Генри обязательно обретёт своё счастье, которое уже не будет связано со мной. Меня будет успокаивать и радовать та мысль, что он жив, счастлив и любим.

Мадам Рэд с грустью покачала головой, поправляя перчатку на своей руке:

— Твоя семья хотела бы, чтобы ты увидела весь мир… Жила, радовалась жизни. Теперь их нет, так порадуйся той части мира, что дарует нам радость. Порадуйся вместо них…

— Радость… — на моих губах заиграла печальная усмешка. — Это такое кратковременное чувство, которое я сама теперь испытываю лишь в редких случаях.

— Ты поймешь, что помимо радости есть цели, смысл жизни. Выработай его, чтобы стать сильнее. Я живу ради тебя, дурочка моя, ради Генри, ради дома моего супруга и его чести… Ради спокойного сна моего так и не родившегося ребёнка. И раз я не могу теперь вершить своё правосудие путём крови, я буду вести правосудие через науку и благотворительность. А главное, я буду развиваться и жить. Искать смысл в ней. Это и есть — быть по-настоящему сильной. А так… Ты не так уж и сильна, моя милая Андри. Это значит, быть сильной наполовину.

— Моим смыслом жизни и моей целью сейчас является стремление выяснить правду о смерти родителей… Стремление вернуть роду Фантомхауз былое величие, славу, честь и память… И показать своим врагам, насколько они ошибаются, думая о том, что нас удалось задавить и втоптать в грязь.

Я вновь взглянула в глаза Мадам Рэд и продолжила:

— Но поверь, тётя Анджелина, я не забыла и никогда не забуду о близких людях, что всё ещё поддерживают остатки света в моей душе и веру в то, что в мире есть хорошие люди. Но…

— Никаких «но», госпожа, — несколько грубо ответил вдруг Себастьян. — Надо будет, сам дам Вам смысл жить дальше, даже когда последний враг Вашей семьи будет лежать на полу в луже собственной крови. А сейчас, моя леди, Вам пора спать. Завтра у Вас уроки танцев и иностранных языков. Мадам Рэд, Вы можете взять мою лошадь, а я поеду с госпожой на Арчибальде.

— Что же, хорошо, — произнесла спокойно женщина. — Нам и в самом деле пора возвращаться, пока полиция и стража не расшевелилась. Идёмте.

— Насчёт полиции не беспокойтесь. Мы постараемся откупиться и замять это дело. К тому же я отправлю семье той девушки компенсацию за молчание и компромат на неё, чтобы те сами её, как следует, пристыдили, — мой дворецкий нагло поднял меня на руки и понёс к нашему коню. — Ох, госпожа, как Вы расстраиваете меня.

Я слегка непонимающе посмотрела на него, выгнув бровь.

Это я-то его расстраиваю? Чем только? Неужели этот демон и в самом деле ценит мягкосердечие и доброту вместо холода и безразличия ко всему кроме главной цели? А может быть, Себастьян ценил в человеке всё, но в определённых моментах?

К примеру, в решении проблем с моими врагами я буду безразлична и холодна, внимательна и аккуратна к делам, что касаются моего поместья, бизнеса семьи и занятиям, что помогут мне вырасти более образованной.

И в то же время он любит, когда такие отрешённые, как я, но находят реальный смысл жизни и радуются хоть чему-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы