Читаем Дочь снегов полностью

-- Тогда я буду бить вас вашим же оружием,-- быстро сказала она.-Возьмем Люсиль. Что мужчина хочет, то он и получает. Так всегда ведут себя все мужчины. Это произошло и с Дорси. Вы не отвечаете? Тогда позвольте мне сказать еще два слова о вашей более действенной логике, которую вы называете силой. Я сталкивалась с ней и раньше. А вчера я увидела ее в вас.--- Во мне?

-- В вас, когда вы хотели остановить мои нарты. Вы не могли победить свои первобытные инстинкты, и поэтому не отдавали отчета в своих поступках. У вас было лицо пещерного человека, похищающего женщину. Еще одна минута, и, я уверена, вы бы схватили меня.

-- Простите, я никак не думал...

-- Ну, вот, теперь вы все испортили! Как раз это мне в вас и понравилось. Разве вам не кажется, что я тоже вела себя как пещерная женщина, когда занесла над вами хлыст?

Но я еще не расквиталась с вами, двуликий человек, несмотря на то, что вы покидаете поле битвы.-- Ее глаза лукаво заблестели, и на щеках образовались ямочки.-- Я хочу сорвать с вас маску.

-- Ну что ж, я в ваших руках! -- покорно ответил он.

-- Тогда вы должны кое-что вспомнить. Сначала, когда я была очень смиренной и извинялась перед вами, вы облегчили мое положение, сказав, что только с точки зрения светских приличий считаете мой поступок неразумным. Не так ли? Корлисс кивнул головой.

-- После того как вы назвали меня лицемеркой, я перевела разговор на Люсиль и сказала, что хочу узнать все, что возможно. Он опять кивнул.

-- И, как я и думала, я кое-что узнала. Ибо вы сейчас же начали говорить о пороке, скверне и о соприкосновении с грязью,-- и все это касалось меня. Вот два ваших утверждения, сударь. Вы можете придерживаться только одного из них, и я уверена, что вы предпочитаете последнее. Да, я права. Так оно и есть. Сознайтесь, вы были неискренни, когда нашли мое поведение неразумным только с точки зрения светских приличий. Я люблю искренность.

-- Да,-- начал он.-- Я был неискренен. Но я сам этого не понимал, пока ваш анализ не привел меня к этому. Говорите, что хотите, Фрона, но я считаю, что женщина должна быть незапятнанной.

-- Но разве мы не можем, как боги, отличать добро от зла?

-- Мы не боги.-- Он грустно покачал головой. -- Только мужчины -- боги?

-- Это разговоры современной женщины,-- нахмурился он.-- Равноправие, право голоса и тому подобное.

-- О! Не надо! -- запротестовала она.-- Вы не хотите или не можете меня понять. Я не думаю бороться за женские права, и я ратую не за новую женщину, а за новую женственность. Потому что я искренна, желаю быть естественной, честной и правдивой, потому что я всегда верна себе, вы считаете за благо понимать меня неверно и критиковать мои поступки. Я стараюсь быть верной себе и думаю, что мне это удается. Но вы не видите логики в моих поступках, потому что вам понятнее тепличные растения -- хорошенькие, беспомощные, упитанные маленькие пустышки, божественно невинные и преступно невежественные... Они слабы и беспомощны и не могут быть матерями жизнеспособных, сильных людей.

Она резко оборвала свою речь. Кто-то вошел в холл и, тяжело ступая в мягких мокасинах, направлялся к ним.

-- Мы -- друзья,-- быстро добавила она и прочла ответ в глазах Корлисса.

-- Я не помешал?--Дэйв Харни многозначительно осклабился и важно осмотрелся вокруг, прежде чем пожать им руки.

-- Нет, нисколько,-- ответил Корлисс.-- Мы так надоели друг другу, что мечтали о том, чтобы кто-нибудь пришел. Если бы не вы, то мы, очевидно, поссорились бы. Не правда ли, мисс Уэлз?

-- Я думаю, что это не совсем так,-- улыбнулась она.-- Собственно говоря, мы уже начали ссориться.

-- Вы как будто немного взволнованны,-- критически заметил Харни, небрежно развалившись на диване.

-- Ну, что слышно насчет голода? -- спросил Корлисс.-- Организована общественная помощь?

-- Не нужно никакой общественной помощи. Отец мисс Фроны все предусмотрел. Он напугал всех. Три тысячи людей пошли по льду в горы, а тысячи полторы спустились вниз к продовольственным ямам, так что опасность миновала. Как Уэлз и полагал, все хотели сделать побольше запасов и набрасывались на продовольствие. Теперь вся орава направилась в Соленые Воды и взяла с собой всех собак. Между прочим, весной, когда подвоз уменьшится, собаки очень повысятся в цене.

Я уже набрал около ста штук. Хочу заработать долларов по сто с головы. -- Вы думаете, это возможно?

-- Даже уверен. Между нами говоря, я отправляю на будущей неделе двух парней в глубь страны. Они мне там купят пятьсот собак, каких только смогут найти. Я достаточно долго жил здесь, чтобы сесть с этим в калошу. Фрона рассмеялась. -- А с сахаром кто попался?

-- Мало ли что бывает,-- спокойно ответил он.-- Да, кстати, о сахаре. Я достал "Сиэтл Пост Интеллидженсер" всего лишь месячной давности.

-- Ну, что слышно насчет Соединенных Штатов и Испании?

-- Не торопитесь, не торопитесь!--Долговязый янки замахал руками, призывая к молчанию Фрону и Корлисса.

-- Прочли вы газету? -- спросили они оба в один голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги