Читаем Дочь торговца шелком полностью

На маленькой кухоньке в дальней части магазина Николь готовила простую вьетнамскую еду. Она вдруг полюбила пареный шпинат, которым они питались вместе с У Лан и ее матерью, а еще обожала доедать подгоревший на сковороде бурый рис. Однажды Николь захотелось привести в порядок небольшой садик во дворе за магазином. Марк, закатав рукава, помогал срывать высокие вьюнки, в то время как она подрезала жасмин и ароматные розы, царапая руки.

Когда он спустился со стремянки с охапкой сорняков в руках, Николь вдруг отчетливо представила, что войны нет, что они простая семейная пара, которая ждет первого ребенка.

– Надо научиться вязать, – улыбнулась она.

– Не думал, что ты из тех, кто вяжет, – тоже улыбнулся он.

– А я подумала, что именно поэтому ты меня любишь.

Вокруг его глаз собрались морщинки, а глаза повеселели.

– Не помню, чтобы я говорил такое.

Он любил ее. Она знала. Правда, он ни разу не произнес этого вслух.

– И насколько сильно ты меня «не любишь»?

– Крайне, безумно, без меры…

– До бесконечности, как говорила Лиза.

– Можно и так.

– Что ж, если я не могу вязать, тогда буду готовить.

– Конечно, если ты любишь подгорелый рис…

– Это несправедливо!

Марк бросил сорняки на землю, нагнулся и страстно поцеловал Николь. Она ощутила всю силу его любви.

– Отложим на время садоводство? – предложил он.

После любовных утех они лежали в постели и следили за угасающим светом. Когда стемнело, Николь зажгла масляную лампу возле кровати и спросила Марка про его семью.

– Нечего рассказывать, – проговорил он. – Моя мать была русской, ты это уже знаешь.

– И поэтому ты знаешь язык?

– Да. Она вовремя уехала из России, но всего лишилась и так и не смогла с этим смириться.

– А как она умерла, могу я у тебя спросить?

Марк покачал головой.

– Это произошло после моего двенадцатилетия. – Марк замолчал. – Боюсь, она покончила с собой после того, как погиб новорожденный младенец… ее нашел я.

– Бог ты мой! Какой ужас. Мне так жаль.

– Она изо всех сил старалась сохранять рассудок, но не вышло. По правде говоря, она была очень страстной русской женщиной и любила широкие жесты.

– Так суицид и был таким жестом?

– Нет, дело не в этом. Иногда она становилась эмоциональной. Ей нравилось вылетать из комнаты, как ураган. Отец ее любил, но до конца не понимал.

– Но ведь она потеряла обоих родителей. Должно быть, со смертью малыша что-то внутри ее сломалось.

– Да. После ее смерти было тяжко. Отец замкнулся в себе. Я чувствовал себя одиноким. Из-под моих ног выбили почву. Я не понимал, кто я такой. Может, поэтому и берусь за подобную работу. Я могу быть кем угодно.

Николь взяла его руку и положила к себе на живот.

– Надеюсь, мы сможем хоть как-то восполнить твою утрату.

– Я постараюсь сделать так, чтобы малыш никогда не прошел через подобное.

– Мы будем счастливы. Этот ребенок все расставит по местам. Вот увидишь.

– Николь, для меня это правда важно. Надеюсь, ты понимаешь.

Он коснулся губами ее шеи, потом поцелуями проложил дорожку от уха до груди, пока она не оказалась вся в его власти. Марк прижался щекой к ее животу.

– Что ты там слушаешь? – прошептала Николь.

– Не мешай, это разговор двух умных людей.

Она шутливо хлопнула его подушкой по голове.

– Я устала, – сказала Николь. – Может, ты сам что-нибудь приготовишь?

Марк засмеялся:

– Пожалуй, обойдусь подгорелым рисом.

Глава 30

Николь распахнула окна настежь. Она полюбила старый квартал с его пленительным ароматом жареного лука-шалота, узкими переулками, открытыми рынками, гвалтом торговцев, которые искушали вкусной едой. Она шла на поправку, но вскоре растущий живот мог стать проблемой. Улицы под этим ярко-голубым небом наполнялись ароматом карамели и пельменей, и Николь чувствовала себя безгранично счастливой. Когда в магазин ввалилась У Лан с двумя сумками продуктов, Николь с любопытством посмотрела на подругу.

– Что там у тебя? – спросила Николь, следуя за У Лан на кухню.

– Я научу тебя готовить по-вьетнамски по-настоящему. Твой шпинат на пару не слишком сытный, не говоря уж о том, что он делает с маминым пищеварением. Приготовим второй ужин.

– С чего начнем? – улыбнулась Николь.

– С разбора сумок.

Сперва она достала красный и зеленый латук, потом огромный пучок кориандра, немного сельдерея и другой зелени.

– Лимонный аромат, – принюхалась Николь.

– Посмотри во второй сумке.

Николь открыла ее.

– Домашняя белая вермишель. Так что мы будем готовить?

– Бун ча. Но ты пропустила самый важный ингредиент. Свинину. Мы нарежем салат, сделаем бульон и обжарим свинину на углях во дворе.

Они занимались готовкой в приятной тишине. Николь нарезала овощи, пока У Лан варила бульон.

Когда принялись за обжарку, воздух наполнился насыщенным сладковатым ароматом свинины. У Николь потекли слюнки, и У Лан наконец опустила мясо в бульон.

– Готово. Давай уже есть. – Подруга поставила перед Николь три миски – с лапшой, мясом и бульоном и нарезанной зеленью.

Николь последовала примеру У Лан, которая взяла салата, потом лапши, опустила все это в бульон и подхватила кусочек мяса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги