Читаем Дочери смотрителя маяка полностью

Я хочу все это забыть. Не хочу думать о старушках, и островах, и стрекозах, которые десятилетиями путешествовали, чтобы сейчас приземлиться в моей жизни. Они как привидения. И они преследуют меня.

— Давай поедем к тебе, — предлагаю я. — Поиграем на «X-box», закажем пиццу.

Деррик — мое настоящее. Он — моя реальность.

Он стучит по рулю большим пальцем в такт музыке из радио, пока мы отъезжаем.

— Да. Конечно. Только нужно кое-что сделать по дороге.

Он подъезжает к «Pizza Hut» и дает мне наличку:

— Не хочешь сходить взять что-нибудь? Мне просто нужно сделать несколько звонков.

Вернувшись в машину, я достаю кусочек пиццы и кладу коробку на заднее сиденье рядом со скрипкой. Деррик все еще говорит по телефону.

— Слушай, нет никаких проблем, я понимаю, о чем ты говоришь. — Его голос звучит спокойно, убедительно, даже чуть снисходительно. — Не о чем волноваться. Я уже это делал. Все будет в порядке. — Он корчит странные гримасы и косит глаза, и я понимаю, что это клиент. Его голос звучит искренне, но на самом деле он считает их всех придурками.

Это меня смешит.

— Увидимся.

Он заводит машину, бросив телефон в держатель для чашек на консоли, и едет в сторону центра, поворачивая на Бей-стрит, а потом на Баннинг-стрит. Мы проезжаем помеченный почтовый ящик. Я теперь замечаю такие вещи и пытаюсь понять, чей это тэг, но не могу разобрать. Он останавливает «хонду» на обочине и глушит двигатель.

— Жди здесь.

Он откусывает от моего куска пиццы, выходит из машины, хлопнув дверцей, и направляется к покосившемуся двухэтажному дому. Что за конура? Клиенты Деррика, как правило, живут не в таких местах. Он смотрит по сторонам, перед тем как подняться на крыльцо и открыть дверь. Я сползаю по сиденью, наблюдая и продолжая есть свою гавайскую пиццу на тонком тесте. Из-под крошащихся бетонных ступеней крыльца вылезает полосатый кот, тихо идет вдоль стены, а потом исчезает за углом в длинной траве. В окнах дома не горит свет, они все забиты досками или завешены плотной тканью, а одно из них — флагом «Торонто Мейпл Лифс»[14] с повисшим верхним углом. Один из деревянных ставней совсем прогнил, петли ослабли, и он криво висит. Деррик не до конца закрыл дверь, выходящую на крыльцо, и ветер распахнул ее так, что она ударилась о стену фасада.

Я только собираюсь достать еще кусочек пиццы, как вдруг замечаю едва различимую под козырьком крыльца маленькую камеру, направленную в сторону двора. И тогда, с колотящимся сердцем, я понимаю, где мы. Это дом дилера. Деррик никогда раньше не брал меня с собой за товаром.

Я смотрю на улицу и вижу прогуливающуюся, держась за руки, молодую пару. Они выглядят увлеченными разговором и медленно приближаются ко мне, сидящей в «хонде». Черный автомобиль паркуется на обочине, на той стороне дороги, но из него никто не выходит. Мне это не нравится. Я еще ниже сползаю по сиденью. Я просто параноик.

Телефон Деррика вибрирует. Я наблюдаю за полосатым котом, который крадется по лужайке перед соседним домом, а затем перебегает улицу. Телефон снова вибрирует. Молодая пара доходит до машины и продолжает идти; повернув на углу, они направляются вниз по склону, в сторону магазинов и кафе на Бей-стрит и Алгома-стрит. Я никого не вижу в машине через дорогу, но я точно знаю, что никто из нее не выходил. Мобильный Деррика снова вибрирует.

Я смотрю на номер. Неизвестный абонент. Кто бы это ни был, он, похоже, отчаянно пытается связаться с Дерриком. Не уверена, что стоит брать трубку. Ему не нравится, когда я отвечаю на звонки на его телефон, но обычно он его и не оставляет.

— Слушаю, это телефон Деррика.

— Слушай быстро, детка, потому что времени мало. В бардачке лежит пара пакетов. Возьми их и выйди из машины. Выйди из машины и уходи оттуда.

— Деррик?

— Ты меня слышала, Морган? — Его голос звучит спокойно, но не думаю, что его состояние соответствует голосу.

— Деррик, что, черт возьми, происходит?

И тогда я понимаю, что он отнюдь не спокоен.

— Господи, Морган, выбирайся из чертовой машины!

Я бросаю телефон, открываю бардачок, хватаю белые пакеты, перебираюсь через сиденья и падаю на пол. Я открываю футляр скрипки, запихиваю их внутрь и захлопываю его. Посмотрев в окно, я вижу, что пара уже вернулась, они все еще увлеченно беседуют, но идут уже в другую сторону. Они проходят мимо машины, и теперь я вижу их со спины. Я осторожно открываю дверцу с противоположной стороны, выскальзываю и приседаю рядом с машиной, сжимая скрипку. Закрываю дверцу, но не полностью, стараясь не производить никакого шума. Они идут в том же направлении, поэтому я осторожно поднимаюсь и ухожу. Сначала я иду медленно, размеренно. Не хочу, чтобы на меня обратили внимание. Мне приходится собрать все свое самообладание, чтобы не побежать, и кажется, проходит вечность, прежде чем я дохожу до угла Бей-стрит и начинаю спускаться с холма. Поворачивая, я незаметно оглядываюсь. Улица пуста. Совсем пуста. Пара исчезла. Я никого не вижу внутри черного седана. И Деррик не выходил из дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза