Читаем Дочка папы Карло полностью

Ох ты ж… Чего это я? — одёрнула себя, поймав на этих странных рассуждениях.

— А вы что думаете, Алиса Карловна? — выудил меня из критичных самораспеканий граф.

— Я считаю, что у хозяина этого дома — очень хороший вкус. Мне импонирует умеренность в интерьерах и благородность оттенков. А так же сочетание продуманной простоты исполнения с очевидным высоким качеством материалов. — коротко ответила я.

— Приятно слышать. — искренне улыбнулся он лучистой, тёплой улыбкой.

— Алиса Карловна просто прекрасный дипломат и сумела сказать тебе комплимент так, чтобы не пойти против совести. — шутила Наталья Сергеевна, пока мы шли к отведённым комнатам.

Первым порывом было возразить, что я нисколько не преувеличила, высказывая своё мнение, однако, все прекрасно понимали, что она просто по-доброму подтрунивает над племянником. А на самом деле ей тоже здесь очень нравится.

— Дамы, располагайтесь пожалуйста. А я пойду распоряжусь, чтобы подавали ужин. У меня чудесный повар, хоть и немного эксцентричный. Завёл на свою голову. Норовит кормить меня деликатесами, а не обычной русской едой — как в Москве. Я ругаюсь, но сегодня дозволил ему эксперименты — так вот он в полном счастье обещал сразить воображение очаровательных гостей английским ростбифом и французскими трюфелями. А потом будем играть в твои любимые…

— Пузеля*? — как ребёнок обрадовалась тётушка.

— Да. Специально для тебя заказал новые наборы.

А когда же мы будем работать? — подумала я.

— Все дела, с вашего позволения — завтра. — как будто подслушав мои мысли завершил речь Дмитрий.

Кто бы знал, что вечер окажется таким увлекательным. После потрясающего ужина (повар и в самом деле расстарался и сам подавал блюда, ревностно послеживая за нашей реакцией и млея, замечая наше удовольствие) на небольшом мраморном круглом столике рассыпали те самые пузеля и до ночи хохотали, азартно роясь в деталях и шуточно отбирая друг у друга замеченные одновременно.

Сперва-то начали было чинно выкладывать картинку по очереди, но в процессе увлеклись так, что фрагменты уже выискивали наперегонки.

Чудесно было и потому, что оба моих компаньона по игре не стеснялись вести себя совершенно непосредственно в моём присутствии, что и мне окончательно позволило почувствовать себя комфортно.

— Ага! — смеясь восклицала Наталья Сергеевна, — Так не честно! Это мой кусочек!

— Не смею возражать столь прекрасной даме! — с напускной серьёзностью поднимал руки вверх Дмитрий.

В этот момент он нечаянно зацепил рукавом уголок пазла и часть их из горки посыпалась на пол. Я автоматически попыталась поймать разлетающиеся детальки. Дмитрий сделал ровно то же самое, да так резко, что мы едва не стукнулись лбами, вцепившись одновременно в единственный пойманный клочок.

Лицо обожгло румянцем неловкости и чего-то ещё. Чего-то трепетного и приятного. Первый раз я встретилась с ним взглядом так близко. Не знаю, что в этот момент думал он и от чего так расширились его зрачки, сделав глаза абсолютно бездонными, но лично у меня сердце просто ухнуло куда-то вниз.

Набормотав кучу извинений за собственную неловкость, он помог мне подняться. Тётушка пожурила его за то, что чуть не угробил бедную девушку и игра продолжилась. А я всё никак не могла прийти в себя и избавиться от наваждения. Мой мир кружился. Смотрела на карточки, а видела… лицо и этот взгляд. С янтарными искрами и отражением в них горящих свечей… совершенно удивительные глаза.

В оправдание могу заметить, что граф тоже выглядел несколько взъерошенным и обескураженным. Лучше всех себя чувствовала Наталья Сергеевна, уверенно делая вид, что ничего не замечает.

Кое-как взяла себя в руки, заставила голову прийти в чувство и доиграла, стараясь избегать резких движений и вообще больше не приближаясь к графу.

Но, засыпая на мягкой подушке, всё же не смогла удержаться от воспоминаний.

Утром Анфиса помогла мне привестись в порядок и после завтрака мы втроём отправились осматривать здание школы.

*Пузеля или пазлы. Эта игра-головоломка, которая выглядит как мозаика, была изобретена в 1760 году британским гравером и картографом Джоном Стилбери. Картограф приклеил географическую карту на тонкий лист древесины шпон. После чего распилил ее на множество частей. Предполагалось, что подобная забава будет особенно интересна детям, но это занятие быстро пришлось по вкусу и взрослым. Естественно, чем сложнее были вырезаны детали пазла, тем интереснее было его собирать.

53

Осмотрели новое здание школы. Это был большой одноэтажный дом с двумя (что уже хорошо) огромными классными комнатами, учительской и помещением для пожилой семейной крестьянской пары, выполнявшими функцию сторожей, истопников и уборщиков.

Было видно, что граф очень ответственно подошёл к реализации своей затеи — позаботился и о тепле, и о достаточном освещении, и о необходимом оборудовании. Тем не менее, у меня возник ряд сомнений и новых идей по поводу того, как сделать сам процесс более удобным и эффективным, а так же привлекательным для будущих учеников и их родителей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги