— Это чрезвычайно интересно! — продолжил он. — Ведь физическая наследственность такая же ужасная штука, как и психическая… Лицо Моёко Курэ, дочери земледельцев из Мэйнохамы, — один в один лицо любой из Двух Бабочек из Дворца Совершенной Чистоты, которые прославились в годы правления танского императора Сюань-цзуна! И даже сам Создатель будто позабыл об этом.
Я промолчал.
— Говорят, что история повторяется, но это справедливо и относительно внешности, и даже души человека. Яркий пример тому Моёко Курэ. В сомнамбулическом припадке она частично копирует психические черты барышни Фэнь и ее старшей сестры, госпожи Дай, которая с радостью позволила мужу, У Циньсю, себя придушить. Наверняка один из предков этих женщин обладал выраженными мазохистскими чертами, которые, по всей видимости, позже проявились и у них. Кроме того, обожание, испытываемое барышней Фэнь к У Циньсю, могло найти выражение в припадке ревности относительно старшей сестры. Однако, по крайней мере, ясно, что этот свиток суть выражение любви У Циньсю к двум сестрам — Дай и Фэнь. Но смотри дальше, и психическая наследственность Итиро Курэ откроется тебе целиком и полностью.
Подгоняемый этими словами, я продолжил разворачивать свиток.
Далее на белой бумаге появилось красочное, тщательно исполненное изображение длиной в один сяку и два-три суна. Красавица раскинула руки в стороны и будто парила в воздухе, чуть наискось — так казалось, потому что вокруг нее была белая бумага. В свитке я обнаружил шесть разных изображений той же девушки, находящихся на расстоянии в три-четыре суна друг от друга. Я опишу их по порядку.
Итак, на первой картине, которая меня так поразила, девушка была изображена сразу после смерти, с еще белоснежной кожей и румянцем на щеках и ушах. Глаза у нее были закрыты, чуть подкрашенные губы сжаты. Лицо ее, казалось, наполняла торжественная радость женщины, погибшей ради своего мужа.
На второй картине кожа уже сделалась красновато-лиловой, тело местами вздулось, под глазами проявились черные тени, губы потемнели. Облик ее казался торжественным, но производил неприятное впечатление.
На третьей картине кожа на лбу, ушах и животе местами густо покраснела, местами побелела, глаза и рот приоткрылись, так что стали видны белые зубы, все тело приобрело темно-лиловый оттенок, а живот вспучился, как барабан.
На четвертой картине тело было тусклого, иссиня-черного оттенка с белыми и коричневыми пятнами гнили. Ребра и тазовые кости обнажились, кожа на груди разошлась, открыв внутренности кобальтового цвета, глазные яблоки вылезли наружу. Влажные волосы выпали вместе с гребнями и драгоценностями и лежали в беспорядке, а искривленные губы придавали лицу демоническое выражение.
На пятой картине разложение продолжалось: глаза сгнили, челюсти стали видны вплоть до ушей и лицо приобрело выражение холодной усмешки. Внутренности и кожа на животе сморщились и почернели, словно гнилые тряпки, ребра и кости конечностей обнажились. Волосы остались лишь на лобковой кости, и уже нельзя было определить, женщина это или мужчина.
На последней картине, будто остов корабля, лежал зеленовато-коричневый скелет с прилипшими, словно водоросли, черными кусками плоти. Череп — то ли человека, то ли обезьяны — наклонился в сторону, и только зубы все еще белели…
Сейчас я предельно искренен… После мне было стыдно вспоминать это, но тогда я воодушевленно разворачивал свиток. Конечно, изначально я пытался сохранять спокойствие и некоторый дух протеста, но, как только увидел мертвую красавицу, от подобных чувств не осталось и следа и я заметил, что разворачиваю свиток все быстрее и быстрее и никак не могу остановиться. Однако я не хотел, чтобы доктор Масаки смеялся надо мной, и потому изо всех сил сдерживал дыхание и старался быть степенным, но руки мои будто не слушались и шестая картина практически промелькнула перед глазами. Меня окутало гнетущее предчувствие, утопающее в нестерпимом, удушающем зловонии (я ощущал его нервами), исходящем от этих рисунков. Затем я увидел историю происхождения свитка и просмотрел ее. Вслед за китайским текстом длиной в несколько сяку я наткнулся на знакомые слова:
Я перечитал эти строки несколько раз, пока немного не пришел в себя, а затем скрутил свиток и положил его в футляр. Пытаясь успокоиться, я откинулся на стуле и закрыл лицо руками.