Читаем Доказательства существования ада. Свидетельства переживших смерть полностью

Из таких наглядных описаний довольно очевидно то, что нечестивые будут пребывать в сознательном состоянии. По сути дела, Иоанн писал, что сатана и его последователи из числа людей будут «оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою» (Откр. 19, 20). Иными словами, Библия определенно преподает «сохранение личности после физической смерти». Когда Христос описал ад как место «плача и скрежета зубов» (Мф. 22, 13), Он явно подчеркнул тот факт, что его обитатели будут подвержены осознанному страданию. Ад это место таких ужасных страданий (2 Фес. 1, 9), что апостол Иоанн говорил о нем, как о «второй смерти» (Откр. 20, 14–15; 21, 8).

Ад закрыт для присутствия Бога, отсечен от всего хорошего и цельного. Он навсегда отсечен от всякой любви, всякого покоя и всякой радости. Иисус объясняет, что, когда люди осознают это, когда они осознают, что они упустили, это произведет на них опустошительное впечатление. «Там будет плач и скрежет зубов». Это невыразимо мрачная картина. Мужчины редко плачут, но в аду мужчины плачут неудержимо. Иисус говорит о месте, которому присущи слезы… В аду люди не просто плачут; они скрежещут зубами. Будучи изгнанными из присутствия Бога в вечную черноту, навсегда лишенными всего цельного и доброго, в остром приступе гнева мужчины и женщины скрежещут зубами в безмолвной ярости. Когда они осознают, что раз и навсегда они заперты, их одолевает чувство вечной утраты, которое ведет к такой глубине гнева и ярости, что они не могут выразить это словами.

Наказание предполагает осознанность. Было бы абсурдно описывать тех, кто уже не существует, как подвергаемых «наказанию». Нечестивые будут «мучимы» в огненной геенне (ср. Откр. 14, 10–11). Мучение, несомненно, предполагает осознанность (ср. Откр. 9, 5; 11, 10).

Там будут мучения! Когда в двадцатой главе Книги Откровения Иоанн писал об этих мучениях, он употребил греческое слово basanisthesontai, корень которого (basanizo) буквально означает «мучить, изводить, истязать, досаждать ужасной болью».

Ранее Иоанн говорил о тех, кто населяет ад, что они испытают на себе «вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его» (Откр. 14, 10). Представьте себе — испытать неразбавленный гнев Божий! В следующем стихе Иоанн сказал: «Дым мучения их (обратите внимание: не дым их уничтожения!) будет восходить во веки веков». Неудивительно тогда, что автор Послания к Евреям говорил о второй смерти как о «столь тягчайшем наказании», чем просто физическая смерть (Евр. 10, 29).

Ад вечен по своей сущности

Несомненно, один из самых ужасающих аспектов ада это его вечная сущность. На протяжении всей Библии снова и снова для описания продолжительности наказания, которое Бог наложит на нечестивых, употребляются такие слова, как «вечное», «во веки веков», «неугасимое». Будучи «Судьей всей земли», только Бог имеет право определять сущность и продолжительность любого наказания, приготовленного для нечестивых. И Он постановил, что такое наказание будет вечным по своей природе (Мф. 25, 46; Откр. 14, 10–11). Это может не согласовываться с нашими установившимися убеждениями и не очень располагать к себе наши чувства, но это в любом случае остается словом Божьим в данном вопросе.

Однажды я услышал о газете в Детройте, штат Мичиган, напечатавшей историю о человеке, которого (иронически) переместили из Хелла (англ. «ад») в город под названием Парадиз (англ. «рай»). Такое событие могло бы произойти в этой жизни, но вы можете быть уверены, что этого не произойдет в следующей (Лк. 16, 19–31). Когда Данте в своей «Божественной комедии» («Ад») изобразил знаки на входе в ад словами «Входящие, оставьте упованья», он ничего не преувеличил.

Конечно, некоторые возражали против концепции вечного наказания по причине таких отрывков, как Евангелие от Марка, где Иисус в притче предсказал, что Бог «предаст смерти» тех, которые убили Его возлюбленного Сына (Мк. 12, 9) и Евангелие от Матфея, где Иисус сказал Своим ученикам бояться Того, Кто мог «погубить» в аду как тело, так и душу (Мф. 10,

28). Но убеждение в том, что душа будет уничтожена, основывается не на понимании, а на неправильном понимании рассматриваемых отрывков. В добавление к значению гибели греческое слово apollumi, употребленное в этих двух стихах Писания (и еще около 90 раз в Новом Завете), может также означать «потерять», «сгинуть» или «утратить». Здесь заложена идея не исчезновения, но разрушения, утраты не существования, а благоденствия.

Разумеется, для нечестивых было бы более утешительным верить в то, что в конце этой жизни они будут просто «немного» наказаны, а затем «выпадут из существования», чем столкнуться с неизменным осознанием вечного наказания в огне ада. Но, утешит это или нет, должен быть задан вопрос: «Соответствует ли такое убеждение библейскому учению?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство