Читаем Доказательства существования ада. Свидетельства переживших смерть полностью

Какое бы значение ни было у этого греческого слова во второй части предложения, оно означает то же самое в первой, так как неизменное правило экзегетики состоит в том, что слово, повторенное таким образом в одном предложении, должно пониматься в одном и том же значении, если только контекст или суть темы не указывает на то, что присутствует игра слов. Несомненно, в данном контексте нет ничего, что указывало бы на малейшее различие в значении, мы также не можем ничего установить из сущности этой темы, что указывало бы на то, что продолжительность наказания, о котором идет речь, меньше, чем жизнь. Общепризнано, что в выражении «вечная жизнь» это слово имеет всю полноту значения, и, следовательно, отрицать то, что в выражении «вечная мука» это слово имеет такое же значение, тщетно и абсурдно. Вечное наказание это то же самое, что вечный огонь в стихе 41. Это — наказание огнем, и его продолжительность — вечность.

Не может быть абсолютно никаких сомнений в том, что Господь имел в виду преподавание двух конкретных состояний осознанного существования в будущем. Фактически, вся доктрина будущего суда в Новом Завете предполагает жизнь после смерти. Жизнь Бога никогда не заканчивается, то есть, все принадлежащее ему также может никогда не прийти к своему концу… даже наказание должно быть названо aionios, вечным. Ад будет обиталищем для нечестивых, пока будет существовать сам Бог».

Прилагательное aionios само по себе не имеет качественного значения и не называет жизнь, отличную в чем-либо от человеческой жизни. Основное значение этого слова относится к понятию времени. Оно употребляется в отношении огня, наказания, греха и мест обитания; и такие случаи употребления означают незаканчивающуюся продолжительность.

Но это лишь половина того, что хотел сказать Господь. Здесь в точности одно и то же слово применяется к наказанию нечестивых, что и к благословенности праведных… Что бы ни включало это слово, оно указывает на длительность». Когда слово aionios употребляется «как термин для эсхатологических ожиданий», если оно передает значение «вечность» в отношении награды праведников, оно также должно передавать «значение «непрестанности» или «бесконечности». Следовательно, «как долго праведные будут иметь благословенность вечной жизни, точно так же долго нечестивые будут страдать от вечного наказания…

В увлекательной книге «Исследование темы ада — в защиту вечного наказания» Роберт Петерсон написал следующие слова: «Иисус ставит судьбы нечестивых и праведных бок о бок… Параллелизм безошибочно указывает на такое значение: как наказание нечестивых, так и блаженство благочестивых длится вечно».

Новозаветные авторы употребили слова aion и aionios 141 раз, когда говорили о вечности, чтобы передать идею непрестанности, бесконечности и постоянства. Если это слово означает «без конца», когда применяется к будущей благословенности спасенных, оно также должно означать «без конца», когда описывает будущее наказание погибших духовно.

Одно и то же слово aionios, «вечный», употребляется для описания как небес, так и ада. Если мы примем такую позицию, что ад способен иметь предел, тогда, чтобы сохранить последовательность, мы должны верить, что это же верно в отношении небес. Но, исходя из оставшейся части Библии, это просто не так. Небеса — навсегда. Мы должны остаться с простым значением слова «вечный». Как небеса, так и ад не имеют конца.

Эти авторы правы. Тот факт, что Христос особо подчеркнул слово aionios, повторив его в одном и том же предложении, требует, чтобы мы «остались с простым значением этого слова».

Слово aionios означает бесконечный, когда применяется к будущей благословенности верующих. Отсюда должно следовать, при отсутствии очевидных свидетельств обратного, что это слово также означает бесконечный, когда употребляется для описания будущего наказания погибших духовно… Следовательно, наказание, которому подвергнутся погибшие духовно после этой жизни, будет таким же бесконечным, как и будущее счастье народа Божьего.

Те, кто желает принять учение Христа о небесах, должны без труда принять Его учение об аде. Тем не менее, это происходит не со всеми. Их отказ принять библейское учение о вечной сущности наказания для нечестивых, однако, имеет последствия.

Пренебрежение доктриной вечного осуждения может заставить нас сомневаться в вечном спасении… Хотя главы 21–22 Книги Откровения провозглашают окончательную судьбу нечестивых — существование огненного озера (21, 8) и исключение из города Божьего (22, 15) — эти главы гораздо более громко возвещают об окончательной судьбе искупленных.

Но имеет ли на самом деле значение то, во что верит человек в этом отношении? Те, кто утверждает, что нечестивые будут уничтожены, заблуждаются. Но имеет ли этот вопрос значение? Да. Любая теория, которая недооценивает все последствия мятежа против Бога должна быть чрезвычайно опасной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство