Больше никто ничего не добавил, и в напряженной тишине мы принялись рассаживаться по местам, причем на этот раз никто не сел в конце аудитории, желая оказаться подальше от преподавателя -- перспектива соседствовать с трупом показалась одногруппникам еще менее предпочтительной. В том, что на столе лежал именно труп, у меня сомнений не было: вокруг тела на столе были разложены четыре активированных амулета, создававших вокруг накрытого тканью силуэта магическое поле, и в структуре плетений можно было распознать охлаждающее заклинание, препятствовавшее разложению, которое нам показывала на занятии Виттория всего несколько дней назад.
-- Что ж, по крайней мере, это настоящая некромантия, -- философски отозвался Сид, явно стараясь не коситься в сторону мертвеца каждые три секунды.
-- А что, в-вы д-думаете, т-труп настоящий? -- заикаясь, спросила Кадма. В отличие от Сида, она не сводила со стола испуганных блестящих глаз.
Я как-то совсем забыла, что это у меня из-за моей насыщенной последние годы увлекательными событиями и встречами жизни вид мертвецов не вызывает уже почти никаких чувств, и уж тем более -- суеверного страха. А среди нас были как ребята из мирных благополучных семей, так и те, кому уже довелось попутешествовать и столкнуться с неприятной стороной жизни. Вон, Марк смотрит совершенно спокойно, Жан нас, по-моему, вообще не слушает, да и Сид не кажется слишком взволнованным. А Луизы и Ника здесь вообще нет -- вместо некромантии они ходят на целительство.
-- Может, снимешь тряпку и проверишь? -- ехидно предложил ей Олаф. Мда, от него только такого предложения и стоило ожидать.
-- Раз такой смелый, снимай сам! -- прошипела раздраженно Кадма.
Олаф задумчиво посмотрел на стол, а затем неожиданно поднялся и неторопливо направился в конец аудитории. Остальные одногруппники отвлеклись от своих дел и теперь наблюдали за ним с интересом, однако отговорить никто и не пытался. Олаф же, подойдя к телу, помедлил пару секунд, обвел нас вопросительным взглядом -- все по-прежнему молчали, и даже Кадма не спешила с заявлением, что она только пошутила -- а затем решительно дотронулся до черного куска ткани. Когда его рука прошла сквозь магическую сеть, я на миг замерла, подсознательно ожидая, что что-то должно случиться -- или рука застрянет, или сработает что-то вроде охранного заклятия -- но ничего такого не произошло, и Олаф откинул тряпку с головы трупа, но сам встал так, что загородил нам весь обзор, и видеть, что скрывалось под тканью, мы не могли. Затем он, видимо, решил, что оставлять все, как есть, будет не слишком правильно, и вернул покрывало на место с невозмутимым видом, словно не увидел там ничего особенного, и уже хотел вернуться на место, но тут в аудитории внезапно раздался новый голос, который насмешливо произнес:
-- Ну что же вы, молодой человек, -- Олаф подлетел на месте, наступил на полу длинного фиолетового балахона и едва не свалился на пол, а мы все стремительно обернулись к дверям. На пороге стоял незнакомый нам пожилой магистр в черном балахоне и с посохом, и в том, кто это был, сомнений не возникло ни у кого. -- Раз уж взялись демонстрировать свое бесстрашие, так и демонстрировали бы до конца.
-- Извините, -- сконфуженно буркнул однокурсник.
Некромант благосклонно кивнул, и Олаф вернулся на свое место, а сам магистр направился к преподавательскому столу. Шел он, опираясь на посох, и при этом заметно прихрамывал. У стола он попал в луч света, и у нас появилась возможность получше рассмотреть его. Немолод, и волосы с бородой были уже совсем седые, и лицо в морщинах, но всё же не так стар, как магистр Элридж, читавший нам с прошлом году лекции по истории магии. Высокий, заметно выше меня, худощавый, и создавалось впечатление, что посох был необходим ему в качестве поддержки не из-за старческой немощи, а, скорее, из-за какой-то травмы. Остановившись у стола, он обвел нас всех внимательным взглядом, и я окончательно утвердилась во мнении, что до старческого слабоумия магистру было далеко -- взгляд внезапно оказался цепким, изучающим и, казалось, не упустил ни одной мелочи. Мне показалось, что на мне он задержался глазами на пару секунд дольше, чем на остальных, и в голове мелькнула недовольная мысль -- ну вот, уже и нового преподавателя поставили в известность, кто я...
-- Я магистр Леннокс, -- представился он, закончив осмотр. -- Временно исполняю обязанности декана факультета некромантии и в этом году веду у вашего курса занятия. Поскольку прибыл накануне, не успел ознакомиться с записями вашего предыдущего преподавателя, так что спрошу вас -- чем вы занимались в прошлом году?
-- Проклятиями, -- сообщил Жан со своего места. Леннокс помолчал, словно ожидал продолжения, не дождался и недоверчиво уточнил:
-- Что, и всё?
Мы вразнобой покивали. На лице некроманта отразилось такое искреннее насмешливое недоумение, словно он услышал какую-то настоящую бессмыслицу, что Сид поспешил добавить: