Не отвѣчая ни слова, Наиндра положила свою голову на плечо молодого ученаго и устремила на него глубокій взглядъ своихъ черныхъ глазъ, какъ-бы желая ободрить его, помочь ему высказаться и начать, объ руку съ ней, новую, свѣтлую жизнь.
-- Я былъ въ отчаяніи, узнавъ о смерти горячо любимой матери и всѣхъ моихъ братьевъ; горе мое было такъ велико, что трудно передать словами, но моя бѣдная Діармида убивалась и тосковала больше меня.
Я и не подозрѣвалъ, что то, что въ моихъ глазахъ было ужасной случайностью, для Діармиды было преднамѣреннымъ злодѣяніемъ.
Съ этого рокового дня моя жена рѣзко измѣнилась, куда дѣлась ея безпечность и живость! Мрачная и убитая ходила она по дому, держа на рукахъ своего сынишку и не довѣряя его никому изъ слугъ. На всѣхъ она смотрѣла подозрительно и ни на шагъ не отходила отъ меня. Куда-бы я ни шелъ, она какъ тѣнь слѣдовала за мной, прижимая ребенка къ своей груди. Когда я старался успокоить ее, разогнать ея опасенія, казавшіяся мнѣ безпричинными, она только отрицательно качала головой, говоря: "Вѣрь мнѣ, дорогой мой Рама, я слѣдую внушенію свыше; я чувствую, что мы въ большей безопасности вмѣстѣ, неразлучные; но первая разлука, хотя-бы самая непродолжительная, непремѣнно убьетъ насъ".
Между тѣмъ въ народѣ стали ходить слухи, что несчастья, постигшія нашу семью, не обошлись безъ участія браминовъ. Это заставило ихъ сдѣлаться осторожнѣе и на время пощадить насъ. Но, конечно, народные слухи не на долго могли помѣшать имъ привести въ исполненіе планъ истребленія всего рода Руиджи.
Всѣ предосторожности бѣдной Діармиды повели только къ тому, что вмѣсто того, чтобы умереть вмѣстѣ съ ней, мнѣ пришлось перенести страшную моральную пытку и быть свидѣтелемъ страданій моей жены.
Однажды, послѣ обѣда, мы удобно размѣстились въ мягкихъ креслахъ и молча любовались прелестью тихаго лѣтняго вечера.
Діармида не спускала глазъ съ ребенка, спавшаго въ колыбели. Мною овладѣла какая-то пріятная усталость, отрадное чувство покоя, давно не испытаннаго мною; я погрузился въ легкую дремоту.
Вдругъ мимо меня проскользнула какая-то черная тѣнь; я вздрогнулъ. Передо мной стоялъ человѣкъ въ одеждѣ брамина, съ лицомъ окутаннымъ чернымъ покрываломъ, въ которомъ были прорѣзаны отверстія для глазъ, называемыя "Littma" или "domam" (литма или домамъ).
Діармида тоже увидѣла незнакомца и, громко крикнувъ, "Рама! Рама"! бросилась впередъ между ребенкомъ и браминомъ. Я хотѣлъ кинуться къ ней на помощь, но тутъ произошло нѣчто ужасное: мои члены отказывались повиноваться; какъ будто окаменѣли, я не могъ двинуть ни рукой, ни ногой, и продолжалъ безпомощно лежать въ креслѣ.
Въ порывѣ отчаянія я сдѣлалъ страшное нечеловѣческое усиліе, чтобы превозмочь силу, парализовавшую мои движенія, и все-же усилія мои оказались тщетными, я не пошевелилъ ни однимъ суставомъ.
А Діармида, обезумѣвъ отъ ужаса, продолжала звать меня на помощь: "Рама! Дорогой! Проснись"! Видя ея отчаяніе, браминъ злобно расхохотался; глаза его сверкнули злобной радостью, сквозь отверстія литма.
-- Напрасно ты призываешь его на помощь, онъ не можетъ отозваться на живой призывъ!-- наконецъ сказалъ онъ.
Дикій вопль вырвался изъ груди несчастной женщины.
Она склонилась надо мной и прошептала: "Рама! Очнись дорогой мой, отвѣть мнѣ! Бѣда и опасность висятъ у насъ надъ головой!"
Я все слышалъ и не могъ произнести ни слова, не могъ шевельнуть пальцемъ, мой умъ былъ совершенно свѣтелъ, мысли, ясны, но движенія были парализованы.
"Брама! Брама!" въ отчаяніи воскликнула несчастная Діармида, "неужели гнѣвъ твой обрушился, на послѣдняго изъ Руиджи?"
"Нѣтъ еще! отозвался браминъ.
"Какъ понять твои слова? служитель Брамы!"
"Твой возлюбленный Рама еще можетъ быть спасенъ".
"О пусть онъ останется живъ и все мое состояніе достанется тебѣ. Вѣдь я знаю, что брамины давно зарятся на мои богатства. Такъ возьмите-же все отъ меня! Мнѣ не нужно ничего, только позвольте мнѣ жить съ Рамой!"
Браминъ отрицательно покачалъ головой
-- Нѣтъ, этого нельзя. Твой мужъ останется живъ, но ты будешь разлучена съ нимъ. Ты вышла за него противъ желанія браминовъ, теперь ты будешь наказана за свое непослушаніе.
Діармида глухо простонала:
-- Но, пойми-же, что я не могу жить безъ него; онъ мое счастье, моя жизнь, видѣть его для меня необходимо!
-- Страданія грѣшныхъ созданій пріятны богамъ, строго произнесъ браминъ, можетъ быть этимъ ты искупишь свою вину передъ Брамой!
Съ этими словами браминъ выхватилъ изъ-за пояса кинжалъ и занесъ его надо мной. Несчастная женщина громко вскрикнула и хотѣла броситься ко мнѣ, но браминъ удержалъ ее за руку.
-- Пойми, что мнѣ стоитъ только опустить руку, а тебѣ надо еще добѣжать до него. Ты слабая женщина и не въ силахъ бороться со мной. Такъ стой и слушай, что я тебѣ скажу.
Діармида молча повиновалась, но въ глазахъ ея, устремленныхъ на мучителя, читалось такое отчаяніе, что больно было смотрѣть.